【正文】
nly+狀語從句置于句首,主句要部分倒裝。同時要注意運(yùn)用短語如肢體語言可譯成“body languages”, 與某人交流可譯為“ municate with”。2.考查由what引導(dǎo)的名詞從句。因此本句可譯為:This is what our life will be like in the future.2.高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.交友時不要以貌取人。(suffer)________________3.2018上海進(jìn)口博覽會展示了創(chuàng)新理念,促進(jìn)了自由貿(mào)易。這樣才能成為一名文明的游客。1.短語be based on“以……為基礎(chǔ)”,本句為否定祈使句,用when引導(dǎo)時間狀語從句,譯為Don’t judge a person based on his appearance when making friends.。3.“上海進(jìn)口博覽會”為“Shanghai International Import Expo”;“創(chuàng)新理念”為“innovative ideas”,故譯為The 2018 Shanghai International Import Expo shows innovative ideas, meanwhile it promotes free trade.。3.高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.這場因無視規(guī)則引發(fā)的事故值得我們深思。(unless)_________________________3.正是這次經(jīng)歷才讓我明白,我不該太過忙碌而錯過生活的恩賜。(would rather)_________________________【答案】1. The accident caused by ignoring the rules deserves/is worth our deep thinking/ careful consideration/reflection. 2. We still need to dream/have a dream, but it can’t be realized unless we work hard (on it). 3. It was this experience that enabled/helped me to realize (that) I shouldn39。分析句子可知,本句為一般現(xiàn)在時,主語為The accident,用過去分詞短語caused by ignoring the rules作The accident的后置定語。故翻譯為:The accident caused by ignoring the rules deserves/is worth our deep thinking/ careful consideration/reflection.2.考查unless的相關(guān)用法。重點(diǎn)動詞及動詞短語為work hard“努力”,realize“實(shí)現(xiàn)”。分析句子可知,本句為強(qiáng)調(diào)句式,強(qiáng)調(diào)句的時態(tài)為一般過去時,強(qiáng)調(diào)的是this experience,realize后接that引導(dǎo)的賓語從句,賓語從句中出現(xiàn)了too...to句式。故翻譯為:It was this experience that enabled/helped me to realize (that) I shouldn39。分析句子可知,phenomenon后接that引導(dǎo)的同位語從句,同位語從句中涉及到了would rather do sth than do sth的用法。故翻譯為:There is a confusing phenomenon that many young parents would rather invest much money in/into early education than travel with kids to expand their horizons.4.高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.他曾在當(dāng)?shù)匾凰鶎W(xué)校工作。(thought)3.當(dāng)被問及為何投入這個研究時,他保持沉默。(be to do)5.她注視著市長消失的那個出口,然后環(huán)顧四周看看其他人對市長的缺席有何反應(yīng)。3. When (he was) asked why he was involved in the study, he kept silence (silent).本句考查的是狀語從句的省略的話題,當(dāng)狀語從句的主語和主句的主語一致的時候,可以把狀語從句的主語和be一起省略。相當(dāng)于should, must??键c(diǎn):考查了考生對詞匯,語法和具體句式的掌握情況考點(diǎn):本題重在考查基礎(chǔ)知識、基本詞匯量的積累,對于這類題只有平時勤積累、多進(jìn)行記憶背誦。(The more...)2.到底是什么讓你對考試結(jié)果抱有如此樂觀的態(tài)度?(it)3.面對激烈的競爭和許多不確定因素,家長對孩子的學(xué)業(yè)成績感到焦慮是一件很正常的事。(So)【答案】1.The more openminded you are, the less easily you’ll be influenced by others’ opinions.2.What is it that makes you hold such a positive attitude towards the result of the examination?3.When parents are facing / faced with fierce petition and plenty of uncertainties, it is natural for them to feel anxious about their children’s academic performance.4.So fast is the society developing that if you stick to outdated concepts and can’t keep up with the pace of the times, it won’t be long before you are abandoned / deserted by the times.【解析】【分析】本題考查漢譯英,注意按括號內(nèi)的要求翻譯?!皌he+比較級,the+比較級”表示“越……,越……”,根據(jù)句意可知,從句用一般現(xiàn)在時,主句用一般將來時,故翻譯為:The more openminded you are, the less easily you’ll be influenced by others’ opinions.2.考查強(qiáng)調(diào)句型的特殊疑問句形式。face