【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:蘇瓊傳蘇瓊傳——《北齊書》卷四六[說明]蘇瓊字珍之,長樂武強人。他在東魏時出佳,曾任高澄的刑獄參軍,因平反并州府的一起冤獄,捉獲真兇而聞名。后任南清河郡太守,又將郡中原有盜賊百余人控制在身邊,駕御得當,使郡界安定,百姓無搶掠之憂。他清廉謹慎,從不接受別人的禮物,連瓜果等一概拒絕。在郡大興儒學,命令郡中官吏在公務之暇
2024-12-23 06:36
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:是儀傳是儀傳——《三國志》卷六二[說明]是儀,字子羽,東漢末北海營陸(今山東維坊市南)人。本姓氏,初時在縣中任官吏,后在郡任官,因“氏”似民而無上,遂政姓“是”。漢末大亂,他進亂江東,被東吳孫權征召,拜騎都尉。討關羽時拜忠義校尉。后任侍中,封都亭侯。又拜尚書仆射。領魯王傅。為官不治產業(yè),不受恩惠,所居屋舍僅足以
2024-12-25 16:32
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:朱勔傳朱勔傳——《宋史》卷四七○[說明]朱勔(1075—1126),宋蘇州(今屬江蘇)人。因父親朱沖諂事蔡京、童貫,父子均得官。當時宋徽宗垂意于奇花異石,朱勔奉迎上意,搜求浙中珍奇花石進獻,并逐年增加。政和年間,在蘇州設置應奉局,摩費官錢,百計求索,勒取花石,用船從淮河、汴河運入京城,號稱“花石綱”。此役連年
2024-12-25 11:04
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:桑哥傳桑哥傳——《元史》卷二○五[說明]桑哥(?—1291),又譯作桑葛,元代畏吾兒人。國師膽巴之徒,通曉多國語言,曾做譯使。好言財利事,為元世祖忽必烈所喜,至元年間,擢升為總制院使,領佛教及吐蕃之事。舉薦過章間及盧世榮。至元二十四年(1287),復置尚書省,任平章政事。十一月,升任右丞相,檢核前中書省所欠財
2024-12-25 10:34
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:觀音奴傳觀音奴傳——《元史》卷一九二[說明]觀音奴,字志能,唐兀人。元泰定四年(1327)進士及第,由戶部主事轉任歸德知府,后升任都水監(jiān)官。任官剛正清明,善理冤獄,深為百姓所信賴。觀音奴,字志能,唐兀氏人。泰定四年進士及第,由戶部主事經兩次遷轉為歸德府知府。廉潔、清明、剛正,善斷冤獄,審理案件如神。百姓有冤屈無處申訴
2024-12-25 16:31
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:胡質傳胡質傳——《三國志》卷二七[說明]胡質(?—250),字文德,東漢末魏初楚國壽春(今安徽壽縣)人。少年時知名于江、淮間,在州郡中任官。曹操召其為頓丘令,入朝為丞相東曹議令史,后在州中任治中。曹操辟為丞相屬。魏文帝黃初年問,遷任吏部郎、調常山太守。遷荊州刺史,加振威將軍,賜爵關內侯。救樊城有功,遷征東將軍,假節(jié)都
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:徐邈傳徐邈傳——《三國志》卷二七[說明]徐邈(170—249)字景山,東漢末魏初燕國薊(今北京市)人。早年被曹操征辟為丞相軍謀掾,試守奉高縣令,入朝為東曹議令史。魏國初建時,任尚書郎。后領隴西太守,轉為南安太守。曹丕受禪稱帝,他歷任譙國國相,平陽、安平太守,穎川典農中郎將,所任皆有政績,賜爵為關內侯。再遷任撫軍大
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:元載傳元載傳——《舊唐書》卷一一八[說明]元載(?—777),字公輔,鳳翔岐山(今陜西岐山)人,出身寒微。肅宗時累官至戶部侍郎、度支使及諸道轉運使,掌管國家財政。后勾結宦官李輔國,升任宰相。代宗即位后仍為宰相。用財物收買了宦官董秀,由此受到代宗的寵信。大歷五年(770),與代宗密謀殺掉自己的政敵宦官魚朝思。此后益驕奢,
2024-12-24 17:39
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:孔奮傳孔奮傳——《后漢書》卷六一[說明]孔奮,字君魚,東漢初扶風茂陵(今陜西西安西北)人。少年時跟隨劉歆學《春秋左氏傳》。遭王莽之亂,與老母和幼弟到河西地區(qū)躲避兵亂。東漢建武五年(后29),任河西大將軍竇融官署議曹掾,寧姑臧長。任職四年,雖在富庶地區(qū)為官,財產卻無所增,為時人所笑。侍奉母親極孝。他自己生活極儉,卻
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:湯斌傳湯斌傳——《清史稿》卷二六五[說明]湯斌(1607—1687),字孔伯,別號荊峴,晚年又號游庵,河南睢陽人,以清廉剛正、敢言直諫聞名于順、康兩朝。湯斌的青年時代,正值易朝之戰(zhàn)亂,他飽受顛沛流離的痛苦,閱盡民間疾苦和貪官污吏的暴戾,因而鑄就了他嫉惡如仇、剛直不阿的性格和體恤民情、主持正義的思想??既∵M士后,他并不
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:王政傳王政傳——《金史》卷一一八[說明]王政,金代辰州熊岳(今屬遼寧?。┤?,祖先曾在渤海及遼代任官。遼未歸金,任謀克,伐宋時任滑州安撫使。時百姓常殺州官降宋,王政權率數(shù)騎入州,釋被捕饑民,并發(fā)倉稟賑貧苦百姓,州民皆悅,不復叛。金太宗天會四年(公元1124年),任燕京都曲院同監(jiān),未幾,改權侍衛(wèi)親軍都指揮使、兼掌軍資庫
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:張湯傳張湯傳——《史記》卷一二二[說明]張湯(?——前115),西漢杜陵(今陜西西安東南)人。幼時喜法律,曾任長安吏、內史掾和茂陵尉。后補侍御史。因為治陳皇后、淮南、衡山二王謀反之事,得到武帝賞識。先后晉升為太中大夫、廷尉、御史大夫。與趙禹編定《越宮律》、《朝律》等法律著作。用法主張嚴峻,常以春秋之義加以掩飾,
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:陳奉傳陳奉傳——《明史》卷三○五[說明]明神宗派遣礦監(jiān)稅使四出搜刮民財,成為萬歷年間一大弊政。明神宗的所為只是為滿足他的私欲,派出去的礦監(jiān)稅使都是身邊親信太監(jiān)。這些礦監(jiān)稅使倚仗權勢,肥飽私囊,無惡不作,陳泰便是其中突出的一個。他在湖廣(今湖南、湖北)充礦稅監(jiān)二年,先后引起武昌、漢口、黃州、襄陽、寶慶、德安、湘潭各
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:況鐘傳況鐘傳——《明史》卷一六一[說明]一段《十五貫》的戲劇故事,使況鐘成為婦孺皆知的清官。而歷史上的況鐘,也并不亞于戲劇中的況鐘,他出身吏員,深知官場的積弊,為官后獎善懲惡,被百姓奉之若神。他任蘇州知府十二年,“剛正廉潔,孜孜愛民,前后守蘇者莫能及?!彼篮螅K州吏民相聚哭悼,為他立祠祭禮。況鐘任職蘇州時,正
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:岳起傳岳起傳——《清史稿》卷三五九[說明]岳起,滿洲鑲白旗人,姓鄂濟氏,乾、嘉時期的著名清官。他初任地方官,便因前任官員貪黷而將官府房屋、器物洗刷一番,以示不與貪官同流合污。即使當了巡撫,也仍然是“清介自矢”,官府僮仆僅數(shù)人,出入從不前呼后擁,更不用侍從騎車。調入京城后,不置邸舍,以致最終死于寺廟。身居督撫高位,死