【正文】
tea a day reduces the risk of cavities. It is thought antioxidants, called catechins, in the tea stop bacteria in the mouth from producing acid. 近日,日本東北大學(xué)的研究表明每天喝一杯以上的綠茶可以減少蛀牙幾率。 REDUCE THE RISK: Stick to black or green tea. Compounds in black tea can attack thebacteria that form plaque and prevent the plaque from sticking to teeth, . researchers found. 如何補(bǔ)救:只喝紅茶和綠茶。 Fruitflavoured tea can be three times more damaging than orange juice, a study found. Many fruit teas are acidic and eat away at tooth enamel, with lemon and blackcurrant among the most damaging. 一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),果味茶對牙齒的損害是橘子汁的三倍。其實(shí),有這些習(xí)慣的人更有可能長蛀牙。精品文檔 保護(hù)牙齒切莫進(jìn)入誤區(qū) So you brush your teeth after every meal, choose herbal tea over fizzy drinks, and snack on fruit not sweets. 想必你一定會在飯后必刷牙,喝花草茶而不喝汽水,吃零食時(shí)會用水果來代替甜品。 It might sound like the ideal formula for perfect teeth, but, actually,