【正文】
年_____月_____日前,支付甲方房款人民幣___________________元。provided, however, Party B may require the repayment of Earnest Money free of interests by Party C if Party A fail to sign this contract prior to such event, it shall constitute that continue entrustment has been granted to Party C if Party B fail to take such Earnest Money in due B shall pay CNY __________ to Party A directly as deposit at this contract A agree that Party B may pay CNY __________ to it as deposit within ______ days from this contract deposit shall be paid in cash by Party B or its designee or made through T/T to the following bank account affirmed by Party A: Account Holder: ________Bank Account: _______ Bank Name: _________三、【買賣交易細則】 RULES1)轉讓總價款:人民幣大寫_______________ _________元(其中含車位轉讓款人民幣大寫______________________ 元)。本協(xié)議簽訂當日乙方直接向甲方支付款項人民幣_____________________元。乙方于簽署本協(xié)議時,支付誠意金人民幣__________________ 元至中介方,并委托中介方與甲方洽談;若甲方接受交易條件并簽署本協(xié)議,則乙方委托中介方將誠意金轉交給甲方作為款項。有關該房地產(chǎn)的權屬情況,若上述填寫資料與實際情況不符或不詳盡的,以上海市房地產(chǎn)登記簿記載的信息為準。該房地產(chǎn) □ 已 □ 未出租。第一篇:中英文合同對照(范文模版)房地產(chǎn)買賣協(xié)議SALES CONTRACT FOR REAL ESTATE出售方:(以下簡稱“甲方”)買受方:(以下簡稱“乙方”)中介方:上海臣信房地產(chǎn)經(jīng)紀有限公司(以下簡稱“丙方”)Seller:(hereinafter “Party A”)Buyer:(hereinafter “Party B”)Broker:Shanghai Chenxin Real Estate Co., Ltd.(hereinafter “Party C”)經(jīng)丙方中介介紹,甲、乙雙方就上海市__________區(qū)__________路______弄__________號______室及__________車位(以下簡稱“該房地產(chǎn)”)的轉讓事宜,簽訂本協(xié)議,協(xié)議內容如下(有□選擇的,以√為準):With the introduction of Party C, Party A and Party B enter into the agreement concerning the transfer of ____ Suite and its ancillary carport located at ____ of _____ Alley, _____Avenue _____District of Shanghai(hereinafter as “Real Estate”)detailed as follows(“√” shall be filled in the corresponding“□”, if appropriate):一、【該房地產(chǎn)基本情況】 INFORMATION該房地產(chǎn):房地產(chǎn)權證書號為:______________;房屋面積:____________平方米;車位面積:___________平方米。該房地產(chǎn) □ 已 □ 未設定抵押。若該房地產(chǎn)已出租,則甲方應保證承租人已經(jīng)放棄優(yōu)先購買權,若因承租人以優(yōu)先購買權引發(fā)糾紛,則甲方愿意承擔全部法律責任。1)Certificate of title to this real estate is numbered as __________ with floor space of ______ ㎡and the related carport are ______ ㎡.2)Mortgage is made on this real estate: □ Yes□ )This real estate has been leased: □ Yes□ “Yes”, Party A shall guarantee that lessee has waived the right of and all legal liabilities arising out of or in connection with the exercise of such rights by lessee shall be borne by Party )If the title of this real estate mentioned above is not clearly indicated or is incorrect, information listed in the register of Shanghai Real Estate Office shall be 、【轉讓總價及定金與款項的選擇適用】 PRICE AND DEPOSIT, OPTION OF PAYMENT甲乙雙方明確,該房地產(chǎn)的轉讓總價款:人民幣大寫_______________元(其中含車位轉讓款人民幣___________元)。若至_ ___年_____月____日,甲方仍未簽署本協(xié)議的,則乙方有權至中介方處無息取回誠意金;若乙方未按時取回誠意金,則視為繼續(xù)委托中介方與甲方洽談。甲方同意在本合同簽訂后日內,乙方向甲方支付款項人民幣元,該款項由乙方或乙方授權的其他人以現(xiàn)金方式交付或支付至甲方的指定賬戶,若采用支付至甲方指定賬戶的,下述賬戶已為甲方所確認:戶名:_________________ 賬號:___________________ 開戶行:________________Party A and Party B expressly agree that the total transfer price of this real estate is CNY ________ inclusive of transfer price of carport as CNY B agree that it shall pay Earnest Money as CNY ________ to Party C at this contract date and entrust Party C to negotiate with Party Party A accept and sign this contract, Party B may authorize Party C to transfer such Earnest Money to Party A as deposit。2)雙方同意按以下方式支付款項:第一筆房款: 甲、乙雙方同意自《上海市房地產(chǎn)買賣合同》示范文本簽訂后_____日內,乙方向甲方支付的上述款項 人民幣_________元作為乙方支付的首筆房款。第三筆房款:可按以下情況選擇支付方式:□ 乙方通過銀行按揭貸款的方式向甲方支付第三筆房款人民幣__________________元,該款項由銀行在取得抵押人為乙方的他項權利證明后直接劃入甲方帳戶。第四筆房款:□在辦妥房屋交付手續(xù)當日,乙方向甲方支付房款人民幣___________________元。1)The total transfer price of this real estate is CNY ________ inclusive of transfer price of carport as CNY )Such transfer price shall be made in installments as follows:The first installment shall be made to Party A by Party B as CNY ________(inclusive of deposit)within ______ days from mencement date of Sales Contract for the Real Estate Located in Shanghai City(“Sales Contract”).The second installment as CNY ______________shall be made to Party A by Party B prior to third installment may be made as follows:□ CNY _________ as third installment shall be made to Party A by Party B through bank mortgage loans, which shall be directly paid to Party A’s bank account upon the certificate evidencing Party B as mortgagor has been presented to the lending bank, provided, □ Party A and Party B agree to fulfill the transfer formalities for this real estate before Real Estate Trading Center and Party B shall pay Party B CNY _____________ within _____days upon the certificate issued by real estate register has been fourth installment as CNY _____________ shall be paid.□ To Party A by Party B at the date on which the transfer formalities of this real estate has been fulfilled。3) _____ days upon the revocation of mortgage registration for this real estate(if any)and the loans acquired by Party B therefore(if any)satisfying the applicable requirements after the review of related bank(in no event late than _______), Party A and Party B shall fulfill the transfer formalities before the trading center of that district where this real estate is )房屋交付:甲方于收到乙方全部轉讓款項當日,將該房地產(chǎn)交付乙方,雙方應簽署《房屋交接書》。固定裝修、附屬設施設備以及經(jīng)甲乙雙方確認的家電、家具等價格已經(jīng)包含在該房地產(chǎn)轉讓總價款內,甲方須保證該房屋內附屬設施、設備均能正常使用及室內裝飾與簽訂買賣合同之日的狀況相符。 facilities of this real estate, as well as the prices of home appliances and furniture agreed by the Parties, have been included in the transfer price and Party A guarantee that all such ancillary equipments amp。[公證費]:若交易涉及買賣合同公證,費用由□雙方分擔并支付;□由甲方承擔并支付;□由乙方承擔并支付。Trade Parties agree that any and all taxes and charges arising out of transaction hereunder shall be borne and paid by □ Party A?!?Party B。Party a guarantees that it has full and clear ownership to this real estate, which is free of any dispute registered, unilateral advanced registration, judicial or administrative attachment or other events restricting any defect affecting the validity of this Contract is occurred due to any misrepresentation hereunder, Party A shall refund all transfer prices paid by Party B, and indemnif