【正文】
ing about muscles is that it takes more face muscles to frown than it does to means smiling uses less energy, so we should do it more.第三篇:奧巴馬演講詞奧巴馬演講詞2009年11月16日, 首次訪華的美國總統(tǒng)奧巴馬在上海科技博物館與數(shù)百名中國學(xué)生對話PRESIDENT OBAMA: Good is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of 39。that businesses are the engine of growth。to build an economy where hard work and responsibility are once again rewarded。where excessive risktaking on Wall Street and a lack of basic oversight in Washington nearly destroyed our can39。我親愛的同胞們,我的演說就到這里了,晚安!愿上帝保佑奧巴馬!愿上帝保佑你和我們美好的國家!第二篇:奧巴馬演講詞Remarks of President Barack ObamaMay 19, 2012 For the past three and a half years, we’ve been fighting our way back from an historic economic crisis – one caused by breathtaking irresponsibility on the part of some on Wall Street who treated our financial system like a only did that behavior nearly destroy the financial system – it cost our economy millions of jobs, hurt middleclass families, and left taxpayers holding the then, we’ve recovered taxpayer dollars that were used to stabilize troubled we’ve put in place Wall Street reform with smarter, tougher, monsense rules that serve one primary purpose: to prevent a crisis like that from ever happening yet, for the past two years, too many Republicans in Congress and an army of financial industry lobbyists have actually been waging an allout battle to delay, defund, and dismantle Wall Street , we’ve seen why we can’t let that found out that a big mistake at one of our biggest banks resulted in a two billion dollar that bank can handle a loss of that size, other banks may not have been able without Wall Street reform, we could have found ourselves with the taxpayers once again on the hook for Wall Street’s ’s why it’s so important that Members of Congress stand on the side of reform, not against it。但是,每天我都會(huì)受到偉大祖國的鼓舞,并且我也一直在為我們的國家祈禱。對我來說,能夠擔(dān)任你們的總統(tǒng),是我一生的榮耀。我們面臨著危險(xiǎn)和審判,而且在未來我們?nèi)詫⑿枰獞?yīng)對更多的挑戰(zhàn)。在過去的一年中,克里索夫接受了良好的訓(xùn)練,但已經(jīng)榮升少校的他今晚不能來到這里,他很快就會(huì)前往伊拉克,在那里他可以救助我們受傷的勇士并繼續(xù)他兒子為完成的事業(yè)。當(dāng)我見到克里索夫和他家人的時(shí)候,他告訴了我一個(gè)驚人的消息:他告訴我,為了緬懷兒子,他希望加入美國海軍醫(yī)療團(tuán)。我在外科醫(yī)生克里索夫身上看到了美國人民的偉大個(gè)性。我們在身邊的每一個(gè)人身上都可以看到美國的特征。我了解我們民族的特質(zhì),因此我也相信美國的明天會(huì)更美好。美國是一個(gè)年輕的國家,充滿了活力,不斷發(fā)展與更新。托馬斯杰斐遜曾寫到:“相比于過去的歷史,我更喜歡未來的夢想。將人們從壓迫與絕望中解救出來是永遠(yuǎn)正確的。但是目前這個(gè)世界確實(shí)存在著善惡雙方,而且雙方之間無法達(dá)成妥協(xié)。一方面我們在處理這些眼前和未來的挑戰(zhàn),另一方面美國必須保持自己在道義上的明確性。在21世紀(jì),國內(nèi)的安全和繁榮需要依靠國外自由的擴(kuò)展。但是我們必須拒絕孤立主義與保護(hù)主義。與此同時(shí),我們必須帶著信心和清晰的目標(biāo)參與世界事務(wù)。但是我們肩負(fù)著莊嚴(yán)的責(zé)任,必須同恐怖主義作斗爭。我們的敵人十分耐心,并且決心要再次發(fā)動(dòng)襲擊。未來的幾十年,美國將面對更多的艱難抉擇,而有一些指導(dǎo)性原則可以塑造我們的道路。但是,我總是為國家利益的最大化來行動(dòng)。正如所有前任總統(tǒng)一樣,我也曾經(jīng)歷過挫折。憑借著我們的決心和辛勤工作,我們將美國經(jīng)濟(jì)重新拉回到增長的車道上。但是如果我們不采取行動(dòng)的話,結(jié)果將會(huì)更為糟糕。當(dāng)金融危機(jī)發(fā)生時(shí),我們采取果斷措施來保護(hù)我們的經(jīng)濟(jì)。睿智的山姆阿力拓、首席法官約翰羅伯茨加入到聯(lián)邦法院中。對于退伍老兵的補(bǔ)助幾乎增加了一倍。通過以信仰為基礎(chǔ)的治療項(xiàng)目,那些癮君子和痛苦的人們找到了新希望。對于老人和殘疾人來說,一種新的醫(yī)療處方藥福利令他們頗感舒心。過去的八年,我們努力擴(kuò)大美國人民所擁有的機(jī)會(huì)與希望。我們同持有不同政見者以及年輕的民主國家同在,我們?yōu)橥炀壬峁┲委煱滩〉乃幬?,我們避免母親和自己的孩子染上瘧疾。當(dāng)人們對未來懷有希望時(shí),他們就不會(huì)將自己的生命交給暴力和極端主義。從長遠(yuǎn)來看,推廣這種理念是保護(hù)我們公民的唯一選擇。而另一種系統(tǒng)則相信自由是上帝給予全世界的禮物,自由與正義是通往和平的道路。美軍正在從事的戰(zhàn)爭從屬于兩種系統(tǒng)之間的沖突,而這兩種系統(tǒng)又有天壤之別。美國感激你們。受上帝的恩典,美國有這些愿意在國家危難之際挺身保護(hù)他人的公民。在過去的七年多來,美國本土再也沒有遭受過恐怖襲擊。針對我的許多決策,有人對其合法性表示出懷疑。然而,我還沒有解脫。而現(xiàn)在,我仍然珍藏著他的徽章。我想起了3天后我站在世貿(mào)中心廢墟前的情景,那時(shí),我誠摯地與那些夜以繼日搶救傷者的救援工人們交談,他們不顧自己的危險(xiǎn),在濃煙滾滾的五角大樓的走廊里抓緊工作。當(dāng)天早晨,恐怖分子帶走了近3000人的生命。最重要的是,我感謝美國人民給予我的信任.,我感謝你們給予我的勇氣、寬容。我還要感謝我的妻子勞拉和我的女兒芭芭拉,詹娜,是她們給我的生活帶來了無盡的快樂和愛意。并且,我渴望與美國人民一道為奧巴馬,他的妻子和兩個(gè)漂亮的女兒送去美好的祝愿。我即將把我的工作交由你們心目中的理想總統(tǒng),奧巴馬!能夠接受全美人民崇敬的人,必須能夠?yàn)槟銈?,為這片土地帶來希望。今晚,我?guī)е活w感恩的心來到這里,并且我希望你們能給我最后一次機(jī)會(huì),因?yàn)槲蚁牒湍銈兎窒砦覍^去八總統(tǒng)生涯的想法,以及我對國家未來的展望。這一切,我們都能做到,而且我們都將會(huì)做到。我們將利用風(fēng)能、太陽能和土壤驅(qū)動(dòng)車輛,為工廠提供能源。我們將造橋鋪路,為企業(yè)鋪設(shè)電網(wǎng)和數(shù)字線路,將我們聯(lián)系在一起。我目之所及,都有工作有待完成。但是,可以肯定的是,輕歌曼舞的時(shí)代、保護(hù)狹隘利益的時(shí)代以及對艱難決定猶豫不決的時(shí)代已經(jīng)過去了。美國依然是地球上最富裕、最強(qiáng)大的國家。在他們看來,美國的強(qiáng)盛與偉大超越了個(gè)人雄心,也超越了個(gè)人的出身、貧富和派別差異。為了我們,先輩們帶著微薄的細(xì)軟,橫渡大洋,尋找新生活;為了我們,先輩們?nèi)倘柝?fù)重,用血汗?jié)茶T工廠;為了我們,先輩們在荒蕪的西部大地辛勤耕作,定居他鄉(xiāng);為了我們,先輩們奔赴(獨(dú)立戰(zhàn)爭中的)康科德城和葛底斯堡、(二戰(zhàn)中的)諾曼底、(越戰(zhàn)中的)KheSahn,他們征戰(zhàn)、死去。這其中有一些人名留青史,但是更多的人卻在默默無聞地工作著。(我們的民族一路走來),這旅途之中從未有過捷徑或者妥協(xié),這旅途也不適合膽怯之人、或者愛安逸勝過愛工作之人、或者單單追求名利之人。重拾堅(jiān)韌精神的時(shí)代已經(jīng)到來,我們要為歷史作出更好的選擇,我們要秉承歷史賦予的寶貴權(quán)利,秉承那種代代相傳的高貴理念:上帝賦予我們每個(gè)人以平等和自由,以及每個(gè)人盡全力去追求幸福的機(jī)會(huì)。今天,我們宣布要為無謂的摩擦、不實(shí)的承諾和指責(zé)畫上句號,我們要打破牽制美國政治發(fā)展的若干陳舊教條。但是我們要相信,我們一定會(huì)度過難關(guān)。危機(jī)難以測量,但更難以測量的是其對美國人國家自信的侵蝕——現(xiàn)在一種認(rèn)為美國衰落不可避免,我們的下一代必須低調(diào)的言論正在吞噬著人們的自信。社會(huì)的醫(yī)療過于昂貴、學(xué)校教育讓許多人失望,而且每天都會(huì)有新的證據(jù)顯示,我們利用能源的方式助長了我們的敵對勢力,同時(shí)也威脅著我們的星球。我們的國家在戰(zhàn)斗,對手是影響深遠(yuǎn)的暴力和憎恨;國家的經(jīng)濟(jì)也受到嚴(yán)重的削弱,原因是雖有一些人的貪婪和不負(fù)責(zé)任,但更為重要的是我們作為一個(gè)整體在一些重大問題上決策失誤,同時(shí)也未能做好應(yīng)對新時(shí)代的準(zhǔn)備。前輩們?nèi)绱?,我們這一代美國人也要如此??偨y(tǒng)的宣誓有時(shí)面對的是國家的和平繁榮,但通常面臨的是烏云密布的緊張形勢。我要感謝布什總統(tǒng)為國家做出的貢獻(xiàn),以及感謝他在兩屆政府過渡期間給與的慷慨協(xié)作。第一篇:奧巴馬就職演講詞中國日報(bào)網(wǎng)環(huán)球在線消息:美國東部時(shí)間1月20日中午12時(shí)左右,美國第44任總統(tǒng)奧巴馬發(fā)表就職演說,全文如下:我的同胞們,今天我站在這里,看到眼前面臨的重大任務(wù),深感卑微。我感謝你們對我的信任,也知道先輩們?yōu)榱诉@個(gè)國家所作的犧牲。迄今為止,已經(jīng)有44個(gè)美國總統(tǒng)宣誓就職。在緊張的形勢中,支持美國前進(jìn)的不僅僅是領(lǐng)導(dǎo)人的能力和遠(yuǎn)見,也在于美國人民對國家先驅(qū)者理想的信仰,以及對美國立國文件的忠誠?,F(xiàn)在我們都深知,我們身處危機(jī)之中。我們的人民正在失去家園,失去工作,很多且要倒閉。統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)的指標(biāo)傳達(dá)著危機(jī)的消息。今天我要說,我們的確面臨著很多嚴(yán)峻的挑戰(zhàn),而且在短期內(nèi)不大可能輕易解決。今天,我們在這里齊聚一堂,因?yàn)槲覀儜?zhàn)勝恐懼選擇了希望,摒棄了沖突和矛盾而選擇了團(tuán)結(jié)。美國仍是一個(gè)年輕的國家,借用《圣經(jīng)》的話說,放棄幼稚的時(shí)代已經(jīng)到來了。在重申我們國家偉大之處的同時(shí),我們深知偉大從來不是上天賜予的,偉大需要努力贏得。這條路是勇于承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)者之路,是實(shí)干家、創(chuàng)造者之路。正是這些人帶領(lǐng)我們走過了漫長崎嶇的旅行,帶領(lǐng)我們走向富強(qiáng)和自由。一次又一次,我們的先輩們戰(zhàn)斗著、犧牲著、操勞著,只為了我們可以生活得更好。今天我們繼續(xù)先輩們的旅途。同危機(jī)初露端倪之時(shí)相比,美國人民的生產(chǎn)力依然旺盛;與上周、上個(gè)月或者去年相比,我們的頭腦依然富于創(chuàng)造力,我們的商品和服務(wù)依然很有市場,我們的實(shí)力不曾削弱。從今天開始,我們必須跌倒后爬起來,拍拍身上的泥土,重新開始工作,重塑美國。國家的經(jīng)濟(jì)情況要求我們采取大膽且快速的行動(dòng),我們的確是要行動(dòng),不僅是要?jiǎng)?chuàng)造就業(yè),更要為(下一輪經(jīng)濟(jì))增長打下新的基礎(chǔ)。我們將回歸科學(xué),運(yùn)用科技的奇跡提高醫(yī)療質(zhì)量,降低醫(yī)療費(fèi)用。我們將改革中小學(xué)以及大專院校,以適應(yīng)新時(shí)代的要求。布什告別演說八年的總統(tǒng)生涯,是美國人民賦予我的榮耀!21世紀(jì)的前10年是一個(gè)并不尋常的時(shí)期。5天以后,全世界就將會(huì)看到美國民主的活力。對于我們的國家來說,這是一個(gè)充滿希望和自豪的時(shí)刻。今天,我滿懷感激之情,感謝我的副總統(tǒng)切尼以及我所有的政府成員。我感謝我的父母,是他們給予了我前進(jìn)的動(dòng)力。今晚,我的思緒回到了2001年的9月11日。自珍珠港事件后,恐怖分子制造了美國歷史上最嚴(yán)重的一次恐怖襲擊。同時(shí),我也為不幸遇難的人感到痛心,他們是我們的英雄!我想起了阿琳霍華德,他當(dāng)時(shí)把他死去兒子的警察盾牌交給了我,以表達(dá)對逝者的思念之情。隨著時(shí)間的推移,大部分的美國人民能夠從悲痛中解脫出來,并重歸“”之前正常的生活。每天清晨,我都會(huì)收到簡報(bào),獲知是什么還在威脅著我們國家的安全,并且我發(fā)誓一定會(huì)竭盡全力來維護(hù)你們的安全。但是,當(dāng)我們看到結(jié)果時(shí)這些人就不會(huì)再發(fā)出疑問了。這要?dú)w功于那些日夜辛勞保護(hù)我們安全的人們:執(zhí)法人員、情報(bào)分析員、國土安全人員、外交人員、以及美軍的士兵們。我非常珍惜美國可以擁有這些無私的愛國者及其家庭。對于那些正在收聽的演講的美軍士兵們來說,沒有什么榮譽(yù)要比讓你當(dāng)上總司令還要崇高。在其中的一種系統(tǒng)中,一小撮狂熱分子要求所有人都服從于他們所制定的暴虐的意識形態(tài),這些人讓婦女屈從,而對那些不相信他們暴政的人進(jìn)行謀殺。美國,正是基于這樣的信念誕生的。當(dāng)人們生活在自由之中時(shí),他們就不愿再去選擇那些追求恐怖活動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)者。環(huán)視全球,美國正在推動(dòng)人類自由、人權(quán)及人的尊嚴(yán)的發(fā)展。自由是美國成立的唯一基石,并且領(lǐng)導(dǎo)世界向一個(gè)自由普照全球的時(shí)代發(fā)展。在美國,學(xué)生不斷上進(jìn),以求符合公立學(xué)校更高的標(biāo)準(zhǔn)。每個(gè)納稅人繳納了更少的稅款。過去八年來的工作更好地保護(hù)了人脆弱的生命。美國的一山一水都真切地變得更為干凈。當(dāng)美國的繁榮遇到挑戰(zhàn)時(shí),我們勇敢地去面對。對于那些辛勤工作的家庭來說,這些都是十分艱難的時(shí)期。所有的美國人都站在了一起。我們將向世界再次展現(xiàn)美國自由企業(yè)制度的復(fù)興。如果可能的話,我會(huì)采取不一樣的方式來應(yīng)對這些措施。你也許會(huì)不同意我所做出的一些決定,但我希望你能理解我是愿意采取這些措施的。