freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中國著名翻譯家-展示頁

2024-10-14 02:59本頁面
  

【正文】 安圖尼埃 著,上海譯文《外國文藝》1995年 《愛的沙漠》、《福音散文》(散文詩)(法)蘭波 著,(同上)《亨利普魯斯特 著,《當代外國文學》雜志 1994年 《禮拜五或太平洋上的靈簿獄》(小說)(法)米歇爾普魯斯特 著,百花洲文藝出版社 1993年 《ECCE HOMO》等詩六首(法)亨利斯泰因的迷狂》(小說)法)瑪格麗特杜拉斯 著 1992年 《洛爾格羅 著,《世界文學》 《詩三章》(法)于杜拉斯 著,上海譯文出版社《阿爾戈古堡》(小說,遺稿未發(fā)表)(法)于連L)》(法)瑪格麗特L》(小說)(法)瑪格麗特羅布-格里耶 著,上海譯文出版社《外國文藝》 1988年 《彩畫集》(散文詩)(法)蘭波 著,上海譯文出版社《外國文藝》《關(guān)于<彩畫集>》(法)茨維坦杜拉斯 著,上海譯文出版社1986年 《克洛德杜拉斯 著,南京大學外國文學所《當代外國文學》1984年 《廣場》(小說)(法)瑪格麗特圖尼埃 著,上海譯文出版社1980年 《琴聲如訴》(小說)(法)瑪格麗特德拉努瓦導(dǎo)演,上海電影譯制廠1979年 《拉辛與莎士比亞》(全譯本),上海譯文出版社,“外國文藝理論叢書”《愿快樂常在》、《魯濱遜腓力普 著,上海平明出版社1957年 《煙斗》(短篇小說集)(法)安德烈弗萊維勒 著,上海平明出版社《米曬耳巴比塞》(法)讓王道乾著譯作品年表1951年 《馬克思、恩格斯論文學藝術(shù)》(法)讓不過在現(xiàn)象的背后,我們看到的是一個“勉為其難”的翻譯家,正是某種時代的局限造就了我們的翻譯家。斯泰因的迷狂》、《物質(zhì)生活》等,影響了中國一代年輕作家的創(chuàng)作,有相當一批如今馳騁文壇的作家從中獲益良多。L》、《洛爾杜拉斯”。外國文學卷》部分條目撰寫人。王道乾先生還擔任過以下職務(wù):國家社科基金會外國文學學科評審組成員;中國外國文學學會副秘書長、常務(wù)理事;中國法國文學研究會副會長;《二十世紀歐美文論叢書》編委;《外國文學研究資料叢書》編委;上海比較文學學會副會長;上海翻譯家協(xié)會理事;上海美學研究會顧問;上海師范學院外國文學研究所特聘教授;《辭?!拔母铩逼陂g派往出版干校參加《世界史》翻譯工作。曾經(jīng)當選為全國文藝界代表大會代表。1950年在華東文化部工作。1945年畢業(yè)于昆明中法大學法國文學系,獲學士學位。中國作家協(xié)會會員。婦人1964年之后,任中國社會科學院外國文學研究所研究員。1936年在成都與朱光潛、何其芳、卞之琳等創(chuàng)辦文藝半月刊《工作》。1934年回國,歷任北京大學、四川大學、武漢大學、清華大學等校外語系教授。此后幾十年間,譯出許多希臘重要名著。1931年在紐約與羅皚嵐、柳無忌等合辦《文藝雜志》。1927年在北京主編《朝報》文藝副刊時,在清華??习l(fā)表散文《芙蓉城》,這是他最早發(fā)表的作品。生于四川威遠。他出版過的主要著作有:《地中海的靈魂》(1993)、《多元化多聲部 》(1993)、《寂寞是一座橋》(2002)等。近年來,他任主編、由譯林出版社出 版的《卡爾維諾文集》和《莫拉維亞文集》等都獲得了良好的社會反響。呂同六1938年生于江蘇省丹陽縣,1962年畢業(yè)于蘇聯(lián)列寧格勒大學意大利語言文學專業(yè),回國后曾任中國社會科學院外國文學研究所常務(wù)副所長、全國意大利文學會會長等職。主編丹麥凱倫?布里克森作品四卷并翻譯其中的《七篇奇幻的故事》、《冬天的故事》等兩卷(新世紀出版社,2000)。2004年,擔任中國“安徒生形象大使”。2000年,出任“丹麥奧登塞安徒生獎執(zhí)行委員會”委員。在國家外事部門工作三十五年,其中近十四年任職中國駐丹麥大使館。著作書目:《中印文化關(guān)系史論叢》(論文集)1957,人民《<羅摩衍那>初探》(理論)1979,外國文學《天竺心影》(散文集)1980,百花《季羨林選集》(散文集)198O,香港文學研究社《朗潤集》(散文集)1981,上海文藝《季羨林散文集》1986,北京大學出版社林樺1927年生于昆明。他曾長期致力于梵文文學的研究和翻譯,翻譯了印度著名大史詩《羅摩衍那》。1983年被選為第六屆全國人民代表大會代表和常務(wù)委員會委員。1946年回國,任北京大學東語系教授(直至現(xiàn)在)、系主任(至1983年);1978年開始兼任北京大學副校長,至1984年離職。1935年秋進人德國格廷根大學學習贊文、巴利文、吐火羅文等印度古代語言。季羨林(1911.8.6-)山東清平人。彌羅埃》,服爾德的《老實人》《天真漢》《查第格》,梅里美的《嘉爾曼》《高龍巴》,丹納名著《藝術(shù)哲學》等。薩伐龍》《夏倍上?!贰稊囁恕贰抖紶柕谋咎蒙窀Α贰痘脺纭贰顿惒榭死苟浞颉贰饔洝敦惗喾覀鳌贰锻袪査固﹤鳌贰稄浬w朗琪羅傳》,巴爾扎克著作《高老頭》《歐也妮從30年代起,即致力于法國文學的翻譯介紹工作,畢業(yè)翻譯作品三十余部,主要有羅曼一生共譯外國文學名著三十二部。1933年后歷任時事匯報總編輯、中央古物保管委員會編審科長。1927年赴法國巴黎大學,巴黎盧佛美術(shù)史學校學習藝術(shù)批評。字怒安。他是一位難得的信達雅俱佳的翻譯家,所編著的《英漢美國社會知識辭典》獨辟蹊徑,是希圖了解美國社會與文化的讀者以及研究者一部不可或缺的工具書。著作有《譯余廢墨》、《文化的休閑》、《文化的誤讀》、《邊緣人語》等;譯作有《西行漫記》、《第三帝國的興亡》(與人合譯并校訂)、《蘇格拉底的審判》、《西方人文主義傳統(tǒng)》、《奧威爾文集》、《韓素音自傳》(之一)、《囚鳥》、《鬼作家》、《基督的最后誘惑》(合譯)、《巴黎燒了嗎?》等;編著有《英漢美國社會知識辭典》等。1981年調(diào)到中國社會科學院美國研究所,擔任研究員。董樂山1924年11月14日出生于浙江寧波,1999年1月16日于北京病逝。少年卡列尼娜》、《復(fù)活》、《一個地主的早晨》、《哥薩克》、《克魯采奏鳴曲》、《哈吉第一篇:中國著名翻譯家中國著名翻譯家草嬰原名盛峻峰,1923年生于寧波,現(xiàn)居上海,俄語文學翻譯大家。主要翻譯作品有托爾斯泰小說12卷(《戰(zhàn)爭與和平》、《安娜穆拉特》、《童年青年》)、肖洛霍夫作品(《新墾地》、《頓河故事》、《一個人的遭遇》)、萊蒙托夫《當代英雄》、卡塔耶夫《團的兒 子》、尼古拉耶娃《拖拉機站站長和總農(nóng)藝師》等。董樂山1946年畢業(yè)于上海圣約翰大學,全國解放后曾長期從事新聞翻譯和英語教學工作。曾任中國社會科學院研究生院美國系主任,國際筆會中國中心會員,中國譯協(xié)理事,美國文學研究會常務(wù)理事等職,是一位頗有造詣的美國社會與文學研究專家、作家與翻譯家。他翻譯的《西行漫記》是斯諾這部關(guān)于中國革命的經(jīng)典性著作中文譯本中翻譯得最好、流傳最廣的一部,譯作文筆流暢纖巧,達到很高的水準。傅雷(1908-1966)翻譯家。上海南匯人。1931年回國,在上海美專教美術(shù)史和法文??箲?zhàn)爆發(fā)后轉(zhuǎn)事譯著。尤以翻譯與研究巴爾扎克著作成績卓著。羅蘭長篇巨著《約翰葛朗臺》《貝姨》《邦斯舅舅》《亞爾墻皮羅多盛衰記》《于絮爾寫有《世界美術(shù)名作二十講》專著,以及《貝多芬的作品及其精神》《評(三里灣)》《評(春種秋收)》等散文。1930年考入清華大學西洋文學系,1934年畢業(yè),在山東省立濟南高中任國文教師。1941年獲哲學博士學位,并應(yīng)聘留校任教。1956年4月加入中國共產(chǎn)黨?,F(xiàn)為中國外國文學研究會副會長,中國比較文學研究會名譽會長。此外他還創(chuàng)作許多散文作品,已結(jié)集的有《天竺心影》、《朗潤集》以及《季羨林散文集》等。畢業(yè)于清華大學外國語言文學系,在校主修英國語言文學。1997年,獲丹麥女王瑪格麗特二世頒發(fā)的“丹麥國旗騎士勛章”,奧登塞市安徒生獎委員會“1997年安徒生特別獎”,并被“冰島冰中文化交流協(xié)會”接受為榮譽會員。2002年,獲丹麥年度“倫斯特德隆獎”。主要譯著有:《安徒生童話故事精選》(中國少年兒童出版社,1992),《關(guān)于尼耳斯?玻爾的一些回憶》(合譯,湖南教育出版社,1994),《安徒生童話故事全集》(新譯本四卷,中國少年兒童出版社,1995),《丹麥概況》(1997),《丹麥立憲史》(1998),冰島《埃伊爾薩迦》(1999),及丹麥短篇小說、歌曲若干。著有《北歐神話與英雄傳說》(新世紀出版社,1998)。在40多年 的翻譯生涯中,呂先生一直致力于將意大利各個時期的文學作品引入我國,他主持的由安徽文藝出版社出版的“意大利二十世紀文學叢書”、由花城出版社出版的“意大利經(jīng)典名著”叢書等體 系較大,眼光獨到,收錄完整,在文學愛好者中很有口碑。因為在中意文化交流方面貢獻突出,呂同六獲得過多種相關(guān)榮譽,如意大利蒙德羅國際文學獎特別獎(1996)、意大利 總統(tǒng)授予共和國騎士勛章(1990)等等,2002年6月3日,他榮獲意大利國家最高榮譽——由意大 利總統(tǒng)頒發(fā)的爵士勛章。羅念生(1904.7.12—1990.4.10)學名羅懋德。1922年考入北京清華學校,開始對古希臘文學發(fā)生興趣。1929年至1933年先后進美國俄亥俄大學、哥倫比亞大學研究院和康奈爾大學研究院。1933年開始翻譯希臘古典文學。1933年到1934年在雅典美國古典學院研究古希臘悲劇和藝術(shù)。1935年與梁宗岱合編天律《大公報》詩刊。1952年調(diào)到北京大學文學研究所任研究員,研究古希臘文學。著作書目:《龍涎》(詩集)1936,上海時代圖書公司《芙蓉城》(散文集)1943,西南圖書供應(yīng)社《希臘漫話》(散文集)1943,中國文化服務(wù)社重慶分社《論古希臘戲劇》(論文)1985,戲劇《二羅一柳憶朱湘》(回憶錄)與羅皚嵐、柳無忌合著,1985,三聯(lián)翻譯書目:《兒子的抗議》(中篇小說)英國哈代著,與盧大野合譯,1929,遠東圖書公司《醇酒詩歌》1930,光華 《傀儡師保爾》希臘施篤謨著,與陳林等合譯,1931,光華《伊菲格涅亞在陶洛人里》(悲?。┫ED歐里庇得斯著,1936,商務(wù)《俄狄浦斯王》(悲劇)希臘索??死账怪?,1936,商務(wù)《特羅亞婦女》(悲劇)希臘歐里庇得斯著,1944,商務(wù)《阿里斯托芬喜劇集》1954,人文《歐里庇得斯悲劇集》1957,人文《埃斯庫羅斯悲劇二種》1961,人文《索福克羅斯悲劇二種》1961,人文《蛙》(劇本)希臘阿里斯托芬著,1961,人文《歐里庇得斯悲劇二種》1962,人文《詩學詩藝》(理論)古希臘亞里斯多德著,與楊周翰合譯,1962,人文《詩學》(理論)希臘亞里斯多德著,1962,人文《意大利簡史》英國赫德、韋利合著,與朱海觀合譯,1975,商務(wù)《阿里斯托芬喜劇二種》1980,湖南人民《琉善哲學文選》(政論)古羅馬琉善著,1980,商務(wù)《伊索寓言》1981,商務(wù)《索??死账贡瘎煞N》1983,湖南人民《希臘羅馬散文選》1985,湖南人民《古希臘羅馬文學作品選》1988,北京 《伊索寓言選》1988,人文 王道乾(1921—1993),文學翻譯家,外國文學研究家,文藝理論家。浙江紹興人。1947年赴法國公費留
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
畢業(yè)設(shè)計相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1