【正文】
ir mothers and their fathers had no power in the market and no voice in the you and I have can make market forces work better for the poor if we can develop a more creative 。但萬(wàn)一這是真的,那么這將成為我們慈善事業(yè)的首要任務(wù)。If you believe that every life has equal value, it’s revolting to learn that some lives are seen as worth saving and others are said to ourselves: “This can’t be if it is true, it deserves to be the priority of our giving.”如果你堅(jiān)信人生而平等,把生命分等級(jí)的做法簡(jiǎn)直令人發(fā)指。We were had just assumed that if millions of children were dying and they could be saved, the world would make it a priority to discover and deliver the medicines to save it did under a dollar, there were interventions that could save lives that just weren’t being 。Imagine, just for the sake of discussion, that you had a few hours a week and a few dollars a month to donate to a cause and you wanted to spend that time and money where it would have the greatest impact in saving and improving would you spend it?試想一下如果你每周捐出幾個(gè)小時(shí),幾塊錢(qián),來(lái)參與一項(xiàng)能夠拯救生命和提高生活品質(zhì)的項(xiàng)目,你會(huì)如何選擇?For Melinda and for me, the challenge is the same: how can we do the most good for the greatest number with the resources we :怎樣才能充分利用我們擁有的資源。You graduates came to Harvard at a different know more about the world’s inequities than the classes that came your years here, I hope you’ve had a chance to think about how – in this age of accelerating technology – we can finally take on these inequities, and we can solve ,在座的各位應(yīng)該比我更了解世界上的這些不平等現(xiàn)象。也對(duì)發(fā)展中國(guó)家被貧困和病痛折磨的人們一無(wú)所知。不管是通過(guò)民主政策、健全的公共教育、高質(zhì)量的醫(yī)療保健還是廣泛的商機(jī),消除不平等始終是人類(lèi)最大的目標(biāo)。I learned a lot here at Harvard about new ideas in economics and got great exposure to the advances being made in the ,探索科學(xué)技術(shù)的未知前沿。I left Harvard with no real awareness of the awful inequities in the worldthe appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn millions of people to lives of ,根本沒(méi)有意識(shí)到這個(gè)世界是多么地不平等。這里的日子可能振奮快樂(lè)、也可能令人退縮沮喪,但永遠(yuǎn)充滿了挑戰(zhàn),神奇的體驗(yàn)!雖然我提前離開(kāi)了這里,但是這段經(jīng)歷對(duì)我影響重大。從那時(shí)起 我不分晝夜地趕工 它是我大學(xué)生活結(jié)束的標(biāo)志,也是微軟偉大旅程的開(kāi)始。但他們只是說(shuō):“現(xiàn)在還沒(méi)有準(zhǔn)備好 請(qǐng)一個(gè)月后再聯(lián)系我們。我說(shuō)我想出售軟件給他們。One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, When I made a call from Currier House to a pany in Albuquerque that had begun making the world’s first personal offered to sell them 。所以我的機(jī)會(huì)來(lái)了,你懂的。Radcliffe was a great place to were more women up there, and most of the guys were sciencemath bination offered me the best odds, if you know what I is where I learned the sad lesson that improving your odds doesn’t guarantee 。就這樣,我成為了這堆人的頭目。住宿的日子也很爽我當(dāng)時(shí)住在拉德克利夫的柯里爾宿舍,總是很多人在我的寢室討論到深夜。Harvard was just a phenomenal experience for life was used to sit in on lots of classes I hadn’t even signed up dorm life was lived up at Radcliffe, in Currier were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn’t worry about getting up in the ’s how I came to be the leader of the antisocial clung to each other as a way of validating our rejection of all those social 。這就是為什么我會(huì)受邀參加畢業(yè)演講。But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business ’m a bad ’s why I was invited to speak at your I had spoken at your orientation, fewer of you might be here 。其實(shí)我倒是很樂(lè)意克萊姆森把我喚作“哈佛大學(xué)最成功的輟學(xué)生”。我終于能在簡(jiǎn)歷里注明自己有大學(xué)學(xué)歷了。各位老師,各位家長(zhǎng),各位同學(xué):有句話我憋了30年,今天終于能一吐為快了:““爸 我沒(méi)騙你吧,文憑到手了!”I want to thank Harvard for this timely ’ll be changing my job next year … and it will be nice to finally have a college degree on my 。第一篇:勵(lì)志美聯(lián)英語(yǔ) 比爾蓋茨在哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講小編給你一個(gè)美聯(lián)英語(yǔ)官方免費(fèi)試聽(tīng)課申請(qǐng)鏈接: :比爾蓋茨在哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講President Bok, former President Rudenstine, ining President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates: I39。ve been waiting more than 30 years to say this: “Dad, I always told you I’d e back and get my degree.”尊敬的博克校長(zhǎng),前校長(zhǎng)魯?shù)撬固梗磳⑸先蔚姆鹚固匦iL(zhǎng),哈佛集團(tuán)和監(jiān)察理事會(huì)的各位成員。明年我要換工作(退休)。I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your my part, I’m just happy that the Crimson has called me “Harvard’s most successful dropout.” I guess that makes me valedictorian of my own special class … I did the best of everyone who ,因?yàn)槟銈儺厴I(yè)比我順利多了。這大概是我脫穎而出的法寶……我是輟學(xué)生中的領(lǐng)頭羊。我劣跡斑斑。如果是開(kāi)學(xué)典禮,恐怕今天的人會(huì)少很多。校園生活格外充實(shí),我旁聽(tīng)過(guò)很多沒(méi)有選過(guò)的課程。大家知道我屬于夜行動(dòng)物。我們粘在一起,擺出拒絕社交的姿態(tài)。那里的女生比男生多,男生們大多都是科學(xué)怪人??赏瑫r(shí)我也明白了一個(gè)道理——機(jī)會(huì)大也不能保證成功。我打給位于阿爾伯克基的一個(gè)公司,那家公司當(dāng)時(shí)著手制造世界上第一臺(tái)個(gè)人電腦。I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on they said: “We’re not quite ready, e see us in a month,” which was a good thing, because we hadn’t written the software that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with 。”我長(zhǎng)舒一口氣,壓根我們就沒(méi)開(kāi)工。What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always was an amazing privilege and though I left early, I was transformed by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked 。But taking a serious look back … I do have one big ……我確實(shí)有一點(diǎn)遺憾。健康、財(cái)富、機(jī)遇差異懸殊,數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的人生活在絕望之中。But humanity’s greatest advances are not in its discoveries – but in how those discoveries are applied to reduce through democracy, strong public education, quality health care, or broad economic opportunity – reducing inequity is the highest human ,人類(lèi)的進(jìn)步不在于這些新發(fā)現(xiàn),而在于如何運(yùn)用這些發(fā)現(xiàn)減少社會(huì)不公。I left campus knowing little about the millions of young people cheated out of educational opportunities here in this I knew nothing about the millions of people living in unspeakable poverty and disease in developing took me decades to find ,根本不知道在美國(guó)上百萬(wàn)年輕人沒(méi)有接受教育的機(jī)會(huì)。我花了幾十年才明白這些事情。在你們的求學(xué)之路上我希望你們已經(jīng)思考過(guò)這個(gè)問(wèn)題——如何在這個(gè)高速發(fā)展的時(shí)代解決不平等現(xiàn)象。During our discussions on this question, Melinda and I read an article about the millions of children who were dying every year in poor countries from diseases that we had long ago made harmless in this , malaria, pneumonia, hepatitis B, yellow disease I had never even heard of, rotavi