freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

陽(yáng)關(guān)曲中秋月原文翻譯及賞析[5篇]-展示頁(yè)

2024-10-11 22:03本頁(yè)面
  

【正文】 。此生此夜不長(zhǎng)好,明月明年何處看。中秋月作者:蘇軾朝代:宋朝中秋作本名小秦王,入腔即陽(yáng)關(guān)曲暮云收盡溢清寒。陽(yáng)關(guān)曲形象集中,境界高遠(yuǎn),語(yǔ)言清麗,意味深長(zhǎng)。疊字唱答,再加上“不長(zhǎng)好”、“何處看”一否定一疑問(wèn)作唱答,便產(chǎn)生出悠悠不盡的情韻?!按松艘埂迸c“明月明年”作對(duì),字面工整,假借巧妙。同時(shí),“何處看”不僅就對(duì)方發(fā)問(wèn),也是對(duì)自己發(fā)問(wèn),實(shí)寓行蹤萍寄之感。從這層意思說(shuō),“此生此夜不長(zhǎng)好”又直接引出末句的別情。不過(guò),恰如明月是暫滿還虧一樣,人生也是會(huì)難別易的。明月團(tuán),更值兄弟團(tuán)聚,難怪詞人要贊嘆“此生此夜”之“好”了。”此用“玉盤”的比喻寫出月兒冰清玉潔的美感,而“轉(zhuǎn)”字不但賦予它神奇的動(dòng)感,而且暗示它的圓。今宵明月顯得格外團(tuán),恰如一面“白玉盤”似的。月明星稀,銀河也顯得非常淡遠(yuǎn)。明月先被云遮,一旦“暮云收盡”,轉(zhuǎn)覺(jué)清光更多。記述的是作者與其胞弟蘇轍久別重逢,共賞中秋月的賞心樂(lè)事,同時(shí)也抒發(fā)了聚后不久又得分手的哀傷與感慨。玉盤:指月亮。暗寓月色如水之意。按,唐教坊記,有《小秦王曲》,即《秦王小破陣樂(lè)》也,屬坐部伎。宋秦觀云:《渭城曲》絕句,近世又歌入《小秦王》,更名《陽(yáng)關(guān)曲》。此生的此夜不易始終這樣美好,明年的明月將在什么地方賞觀?注釋陽(yáng)關(guān)曲:本名《渭城曲》。我這一生中每逢中秋之夜,月光多為風(fēng)云所掩,很少碰到像今天這樣的美景,真是難得?。】擅髂甑闹星?,我又會(huì)到何處觀賞月亮呢?晚間云霧全都收盡,高空中溢出一片清寒。此生此夜不長(zhǎng)好,明月明年何處看。中秋月原文翻譯及賞析陽(yáng)關(guān)曲第一篇:陽(yáng)關(guān)曲中秋月原文翻譯及賞析陽(yáng)關(guān)曲中秋月原文翻譯及賞析1原文:暮云收盡溢清寒,銀漢無(wú)聲轉(zhuǎn)玉盤。譯文夜幕降臨,云氣收盡,天地間充滿了寒氣,銀河流瀉無(wú)聲,皎潔的月兒轉(zhuǎn)到了天空,就像玉盤那樣潔白晶瑩。銀河悄然無(wú)聲,天上緩緩移動(dòng)著白玉圓盤。單調(diào)二十八字,四句三平韻。屬雙調(diào),又屬大石調(diào)。溢:滿出。銀漢:銀河。賞析:這首小詞,題為“中秋月”,自然是寫“人月圓”的喜悅;調(diào)寄《陽(yáng)關(guān)曲》,則又涉及別情。首句言月到中秋分外明之意,但并不直接從月光下筆,而從“暮云”說(shuō)起,用筆富于波折。句中并無(wú)“月光”、“如水”等字面,而“溢”字,“清寒”二字,都深得月光如水的神趣,全是積水空明的感覺(jué)?!般y漢無(wú)聲”并不只是簡(jiǎn)單的寫實(shí),它似乎說(shuō)銀河本來(lái)應(yīng)該有聲的,但由于遙遠(yuǎn),也就“無(wú)聲”了,天宇空闊的感覺(jué)便由此傳出。語(yǔ)本李白《古郎月行》:“小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤。兩句并沒(méi)有寫賞月的人,但全是賞心悅目之意,而人自在其中。從這層意思說(shuō),“此生此夜不長(zhǎng)好”大有佳會(huì)難得,當(dāng)盡情游樂(lè),不負(fù)今宵之意。兄弟分離在即,又不能不令詞人慨嘆“此生此夜”之短。說(shuō)“明月明年何處看”,當(dāng)然含有“未必明年此會(huì)同”的意思,是抒“離擾”。末二句意思銜接,對(duì)仗天成?!懊髟隆敝懊鳌迸c“明年”之“明”義異而字同,借來(lái)與二“此”字對(duì)仗,實(shí)是妙手偶得。這首詞從月色的美好寫到“人月圓”的愉快,又從今年此夜推想明年中秋,歸結(jié)到別情?!蛾?yáng)關(guān)曲》原以王維《送元二使安西》詩(shī)為歌詞,蘇軾此詞與王維詩(shī)平仄四聲,大體結(jié)合,是詞家依譜填詞之作。中秋月原文翻譯及賞析2陽(yáng)關(guān)曲銀漢無(wú)聲轉(zhuǎn)玉盤。譯文夜幕降臨,云氣收盡,天地間充滿了寒氣,銀河流瀉無(wú)聲,皎潔的月兒轉(zhuǎn)到了天空,就像玉盤那樣潔白晶瑩。⑵玉盤:指月亮。記述的是作者與其胞弟蘇轍久別重逢,共賞中秋月的賞心樂(lè)事,同時(shí)也抒發(fā)了聚后不久又得分手的哀傷與感慨。明月先被云遮,一旦“暮云收盡”,轉(zhuǎn)覺(jué)清光更多。月明星稀,銀河也顯得非常淡遠(yuǎn)。此夜明月顯得格外圓,恰如一面“白玉盤”似的?!贝颂幱谩坝癖P”的比喻寫出月兒冰清玉潔的美感,而“轉(zhuǎn)”字不但賦予它神奇的動(dòng)感,而且暗示它的圓。明月圓,更值兄弟團(tuán)聚,難怪詞人要贊嘆“此生此夜”之“好”了。不過(guò),恰如明月是暫滿還虧一樣,人生也是會(huì)難別易的。從這層意思說(shuō),“此生此夜不長(zhǎng)好”又直接引出末句的別情。同時(shí),“何處看”不僅就對(duì)方發(fā)問(wèn),也是對(duì)自己發(fā)問(wèn),實(shí)寓行蹤萍寄之
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
職業(yè)教育相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1