【正文】
f the truth of the Chinese proverb “ Seeing is believing” . (眼見(jiàn)為實(shí) /百聞不如一見(jiàn) ) 許多諺語(yǔ)流傳甚廣 ,早為我們所熟知。Hello, Everyone! 諺語(yǔ)口譯 外語(yǔ)系:王曉梅 Interpreting Proverbs 諺語(yǔ)作為一種以簡(jiǎn)單通俗的語(yǔ) 言來(lái)表達(dá)深刻道理的語(yǔ)句 ,常為人們所引用。 在國(guó)際交往中 ,人們喜歡引用本國(guó)或外國(guó)的諺語(yǔ) 。例如 A good beginning is half the battle./ Well begun is half done. 一個(gè)良好的開(kāi)端是成功的一半 一個(gè)良好的開(kāi)端是半場(chǎng)戰(zhàn)斗 世界各語(yǔ)種中有相當(dāng)數(shù)量的諺語(yǔ)有著相 似的語(yǔ)言形式和含意。久而久之 ,這些生命力強(qiáng)盛的 外來(lái)諺語(yǔ) 有的竟然反賓為主 ,成為 漢語(yǔ)中 最富活力的語(yǔ)句。 Facts speak louder than words. 事實(shí)勝于雄辯 Money can’ t buy time. 寸金難買寸光陰 ? 形同意合 Failure is the mother of success. 失敗乃成功之母 To teach is to learn. 教學(xué)相長(zhǎng) ? 形同意合 Like father, like son. 有其父 ,必有其子 Pride goes before a fall. 驕者必?cái)? ? 形同意合 Fish in troubled waters. 渾水摸魚 Business is business. 公事公辦 ? 形同意合 The style is the man. 文如其人 More haste, less speed. 欲速則不達(dá) ? 形同意合 Misfortunes never e alone. 禍不單行 Hedges have eyes, walls have ears. 隔籬有眼 ,隔墻有耳 ? 形同意合 Beauty is in the eye of the beholder. 情人眼中出西施 Time and tide wait for no man. 時(shí)不我待 /歲月無(wú)情 ? 形同意合 A young idler, an old beggar. 少壯不努力 ,老大徒傷悲 A man should not bite the hand that feeds him. 不要恩將仇報(bào) ? 形同意合 Health is better than wealth. 家有萬(wàn)貫財(cái) ,不如一身健 Out of office, out of danger. 無(wú)官一身輕 ? 形同意合 In time of peace prepare for war. 居安思危 The tongue cuts the throat. 禍從口出 /言多必失 ? 形同意合 Out of sight, out of mind./ Far from eye, far from heart. 眼不見(jiàn)為凈 All shall be well, Jack will have Jill. 有情人終成眷屬 ?形同意合 Friends must part. 聚散離合總有時(shí) / 天下無(wú)不散