【正文】
rubbed, hustling rube with a little taste.167雖然你衣食無憂地成長...Nutrition has given you some length of bone...168你不外乎是個白種低下層的人...but you39。t. No.159你吃了他們No, you ate yours.160把那個傳過來吧You send that through now.161你以為憑這份拙劣的東西 便可以分析我?You think you can dissect me with this blunt little tool?162不是!我相信你的學識...No! l thought that your knowledge163你很有野心,是不是?You39。39。39。?150請告訴我,報紙上沒有說Please tell me. The newspapers won39。Buffalo Bill39。s called 39。t.145對,若克勞福要從學校找人幫忙Yeah. Jack Crawford must be very busy indeed...146他一定很忙了...if he39。t do.144我只是要求你看看它 你做不做隨便你l39。Air du Temps.132但今天沒有But not today.133這些畫是你畫的嗎?Did you do all these drawings?134那是從觀景樓遠望的大教堂That is the Duomo, seen from the Belvedere.135你知道佛羅倫斯嗎?Do you know Florence?136那些細節(jié)都是來自記憶的嗎?All that detail just from memory, sir?137史達琳探員, 我只有記憶,沒有景觀Memory, Agent Starling, is what l have instead of a view.138你可在這份問卷上 給我們一些見解Perhaps you39。39。39。39。39。m here to learn from you.121也許你可以決定 我是否夠資格這樣做Maybe you can decide if l39。m still in training at the academy.119克勞福派個見習生來見我? 是的,我是個學生Jack Crawford sent a trainee to me? Yes, l39。t you?112是的l am, yes.113可否看看你的證件?May l see your credentials?114當然可以Certainly.115靠近一點,勞煩你Closer, please.116近一點Closer.117一周內(nèi)后就到期了 你不是真的聯(lián)邦調(diào)查局探員吧That expires in one week. You39。re one of Jack Crawford39。ll be watching. You39。s past the others. The last cell.105靠右走吧You keep to the right.106我放了一張椅子給你 很好,謝謝你l put out a chair for you. Yes, that39。m Barney. He told you, don39。ll have more luck if l go by myself.96你認為如何?What do you think?97你若在我辦公室時提出來 就可省掉我的時間了You might have suggested this in my office and saved me the time.98是的,但我會錯過了 你同行的樂趣Yes, sir, but then l would have missed the pleasure of your pany, sir.99她完事后帶她出去吧When she39。m going to show you why we insist on such precautions.87在1981年7月8日的下午On the afternoon of July 8, 1 981 ...88他說胸口痛,被帶往醫(yī)療室...he plained of chest pains and was taken to the dispensary.89為方便做心電圖 他的口罩被除下His mouthpiece was removed for an EKG.90當護士靠近他身邊時 他對她做了這個When the nurse leaned over him, he did this to her.91醫(yī)生們算是重整了她的下顎 和救回她一只眼睛The doctors managed to reset her jaw, more or less. Save one of her eyes.92即使在他吃她的舌頭時 他的脈搏從沒超過85His pulse never got above 85, even when he ate her tongue.93我把他關(guān)在這里 奇頓醫(yī)生l keep him in here. Dr. Chilton.94若萊特覺得你是他的敵人,那么...lf Lecter feels that you39。s seen a woman in eight years, and you are his taste.78恕我直言So to speak.79我畢業(yè)于維吉尼亞大學 它不是一間儀態(tài)學校l graduated from UVA. lt39。t he, using you?76什么意思? 找個漂亮的女郎來引誘他What do you mean, sir? Pretty young woman to turn him on.77我相信這八年來萊特都沒見過女人 而你正合他的胃口l don39。m his nemesis.75克勞福真是聰明,他利用你Crawford39。ve tried to study him, but he39。m sure this is a great town, Dr. Chilton...70但我要見萊特醫(yī)生 下午還要回去報告...but l must talk to Dr. Lecter and report back this afternoon.71是的,那么我們快點吧l see. Well, let39。s so rare to capture one alive.64從研究角度來說 萊特是我們最有價值的資產(chǎn)From a research point of view, Lecter is our most prized asset.65我們有很多探員來這里的We get a lot of detectives here...66但我記不起有這樣漂亮的一個...but l must say l can39。t want Hannibal Lecter inside your head.60執(zhí)行你的任務(wù) 但千萬別忘記他的身份Just do your job but never forget what he is.61是什么?And what is that?62他是個魔頭,一個變態(tài)狂人Oh, he39。s been in prison for years.53他和水牛比爾是否有關(guān)連?ls there some connection between him and Buffalo Bill?54但愿有,我要你非常留意l wish there were. Now, l want your full attention, Starling.55知道 要非常小心應(yīng)付萊特漢尼拔Yes, sir. Be very careful with Hannibal Lecter.56精神病院的奇頓醫(yī)生 會給你講解接見程序Dr. Chilton at the asylum will go over all the physical procedures used.57無論如何不可偏離程序Do not deviate from them for any reason whatsoever.58你不可向他透露私人事情You39。s he sketching?47這是萊特的檔案...Here39。s he look? How39。t expect him to talk to you...43但無論如何我們都得嘗試...but l have to be able to say we tried.44若他不合作,我要如實報告lf he won39。39。39。re interviewing all serial killers in custody...33作變態(tài)行為的分析...for a psychobehavioral profile.34對一些懸案會有很大幫助lt could be a real help in unsolved cases.35他們大都樂意跟我們談Most of them have been happy to talk to us.36你會否很易受驚的?Do you spook easily, Starling?37不會Not yet, sir.38我們最想見的那個人拒絕合作The one we want most refuses to help.39我想你去精神病院找他l want you to go after him in the asylum.40那個人是誰?Who39。s e up, and l thought about you.21這不是正式的任務(wù) 較像一份有趣的差事Not a job, really, more of an interesting errand.22坐下Sit down.23是,長官Yes, sir.24我記得你出席過 我在維吉尼亞大學的講座l remember you from my seminar at UVA.25你追問我本局在胡佛年代的 公民權(quán)益記錄You grilled me on the bureau39。re in the top quarter of your class.19希望是吧,他們還沒有公布成績l hope so. They haven39。2(維吉尼亞州匡蒂科附近森林)3史達琳!Starling!4克勞福要見你Crawford wants to see you in his office.5謝謝Thank you, sir.6(傷害)7(苦難)8(痛苦)9(喜歡它)10克麗絲 你好Clarice. Hey.11(行為科學組)12找克勞福嗎?Looking for Crawford?13他快回來了 在他的辦公室等一會吧He should be back soon. Why don39。t you wait in his office?14(比爾剝下第五個人的皮)15史達琳Starling.16克麗絲,早安 早安,克勞福先生Clarice M. Good morning. Morning, Mr. Crawford.17抱歉突然把你召離課堂Sorry to pull you off the course at such short notice.18你的導師說你是班里的高材生Your instructors say you39。t posted any grades yet.20有一個任務(wù)要辦,于是我想起你A job39。s civil rights record in the Hoover years.26我給了你甲等l gave you an A.27是甲下A minus, sir.28雙主修,心理學及犯罪學 以優(yōu)異成績畢業(yè)Double major, psych and criminology, graduated magna.29在瑞辛格療養(yǎng)院做過夏季實習Summer internships at the Reitzinger Clinic.30它說你畢業(yè)后 想在行為科學組替我工作lt says when you graduate you want to work for me in Behavioral Science.31是的,我很想Yes, very much, sir. Very much.32我們正在訪問被囚禁的連環(huán)殺手We39。s the subject?41心理醫(yī)生漢尼拔萊特 食人狂魔漢尼拔The psychiatrist, Hannibal Lecter. 39。Hannibal the Cannibal.39。42我想他不會跟你交談l don39。t cooperate, l want straight reporting.45他的容貌和監(jiān)獄里的狀況如何?How39。s his cell?46他有沒有素描、繪畫? 如果有,他