【正文】
單據(jù) 清潔無疵的空運(yùn)提單、注明“運(yùn)費(fèi)已付”、指定買方為收貨人。Late Delivery and Penalty: In case of delayed delivery, except for force majeure cases the Sellers shall pay to the Buyers for every week of delay a penalty amounting to % of the total value of the goods whose delivery has been delayed. Any fractional part of a week is to be considered a full week. The total amount to penalty shall not, however, exceed 5% of the total value of the goods involved in late delivery and is to be deducted from the amount due to the Sellers at the time of payment. In case the period of delay exceeds 10 weeks after the stipulated delivery date the Buyers have the right to terminate this Contract but the Sellers shall not thereby be exempted from the payment of penalty. 一般交易條款 GENERAL TERMS AND CONDITIONS (11)保險(xiǎn): 由賣方按發(fā)票金額110%投保一切險(xiǎn)及戰(zhàn)爭險(xiǎn)。(9) 付款條件/Terms of Payment: 100% T/T IN ADVANCE (10)延遲交貨和罰款 如果遲交貨除人力不可抗拒事故者外,%的遲交罰款,不足一星期的遲交日數(shù)作為一星期計(jì)算,此項(xiàng)罰款總額不超過全部遲交貨物總值的5%,在付款時(shí)扣除。Packing: Packing fast and suitable for long distance transportation。不允許轉(zhuǎn)運(yùn)Transshipment Not Allowed。 進(jìn) 口 合 同 IMPORT CONTRACT 買方:(填買方信息) 賣方/The Sellers: 合同號: 地址/ Address: 日期 E:電話/Tel.: 傳真/Fax: 地點(diǎn): 茲經(jīng)買賣雙方同意成交下列商品,訂立條款如下:The undersigned Buyers and Sellers have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions stipulated below:(1)貨名及規(guī)格Commodity amp。 Specifications (2)數(shù) 量Quantity(3)單 價(jià)Unit Price(4)金 額Amount TOTAL: CIP Shanghai Airport, China總 值: 美元肆仟肆佰元整 Total Value: Say US Dollars four Thousand four Hundred only.(5) COUNTRY (REGION) OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: Switzerland/MettlerToledo原產(chǎn)國家(地區(qū))和生產(chǎn)廠商:瑞士/