【摘要】第第4章章漢譯英技巧漢譯英技巧????無主句的翻譯?連動(dòng)式的翻譯?“是”字句的翻譯?“把”字句的翻譯??英語主語的特征–主語地位不可動(dòng)搖–主語功能強(qiáng)–以物為本,重用被動(dòng)–由名詞充當(dāng)?要符合英語主語的語法要求?如:加強(qiáng)中美兩國人民友好合作對世界具有重大影響。–Promoting
2025-01-26 19:17
【摘要】科技英語翻譯的基本方法和技巧詞義的選擇?英漢兩種語言都有一詞多類、一詞多義的現(xiàn)象。?一詞多類就是指一個(gè)詞往往屬于幾個(gè)詞類,具有幾個(gè)不同的意思。?一詞多義就是說同一個(gè)詞在同一個(gè)詞類中,又往往有幾個(gè)不同的詞義。?根據(jù)詞類選擇詞義?Anelectronisanextremelysmallcorpusclewithn
2025-05-11 07:51
【摘要】商務(wù)英語翻譯詞匯翻譯句法翻譯文體與篇章商務(wù)英語翻譯之詞匯翻譯?詞義的選擇?詞義的引申?詞類轉(zhuǎn)換法?視角轉(zhuǎn)化法?增減法?重復(fù)法?數(shù)字翻譯法
2024-08-16 17:31
【摘要】第九章包裝用語、企業(yè)宣傳資料與商務(wù)新聞報(bào)道的翻譯第一節(jié)包裝用語的翻譯?包裝的作用——保護(hù)商品、促銷?包裝用語——指導(dǎo)裝卸、運(yùn)輸、儲(chǔ)存及銷售過程的注意事項(xiàng)?翻譯不當(dāng)——損毀客戶形象、造成誤解、影響產(chǎn)品安全?一、外包裝用語?運(yùn)輸包裝又稱為外包裝,其用語包括:?運(yùn)輸標(biāo)志(ShippingM
2024-08-30 21:32
【摘要】英語的海洋文化語境ByPYSHALectureontheMaritimeCulturalContextinEnglish海洋文化是人類文明的源頭之一,是人類物質(zhì)文明和精神文明的重要組成部分。它既是人海互動(dòng)的產(chǎn)物,又是人類給海洋打上意識(shí)印記的產(chǎn)物。通俗地說,海洋文化是與海洋有關(guān)的文化;是源于海洋而生成的
2025-05-21 12:24
【摘要】商務(wù)英語翻譯CollegeBusinessEnglishACourseforTranslation什么是翻譯?什么是翻譯??魯迅:翻譯是普羅米修斯,傳播真理。?法國人:翻譯是把跟自己心愛的女人相像的女人介紹給別人。翻譯是一種不忠的美人。?“信言不美,美言不信”。(老子)?歌德:翻譯就是起到一
2025-05-15 18:51
【摘要】商務(wù)英語翻譯定義:隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化趨勢日益加快,國際商務(wù)活動(dòng)日益頻繁。這些商務(wù)活動(dòng)的許多領(lǐng)域,如技術(shù)引進(jìn)、對外貿(mào)易、招商引資等,所使用的英語統(tǒng)稱為商務(wù)英語。商務(wù)英語是英語語言體系中的一個(gè)分支,是為國際商務(wù)活動(dòng)這一特定的專業(yè)學(xué)科服務(wù)的專門用途商務(wù)英語,基于英語的基本語法,句法結(jié)構(gòu)和詞匯,但又具有獨(dú)特的語言現(xiàn)象和表現(xiàn)內(nèi)容。商務(wù)英語文體復(fù)雜。商務(wù)英
2025-05-21 07:16
【摘要】商務(wù)英語翻譯的語言特點(diǎn)小組成員:孫雨葉靈劉燕霞鄭曉敏黎芷瑩商務(wù)英語(BusinessEnglish)是一種包含各種商務(wù)活動(dòng)內(nèi)容、適合商業(yè)需要的專門用途的英語,這些商務(wù)活動(dòng)涉及技術(shù)引進(jìn)、國際旅游、海外投資、對外貿(mào)易、招商引資、對外勞務(wù)承包與合同、國際金融、涉外保險(xiǎn)、
2025-05-12 01:34
【摘要】[范例賞析]?OwningBooks?WilliamPhelps?論藏書?威廉·菲爾普斯Thehabitofreadingisoneofthegreatestresourcesofmankind;weenjoyreadingbooksthatbelongtousmu
2024-08-31 00:55
【摘要】考研英語翻譯命題形式?主要考查考生準(zhǔn)確理解概念或結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的英語文字材料的能力(即主要考查考生依據(jù)上下文的幫助對于具有較大難度的語句在理解和書面表達(dá)方面的能力。)。要求考生閱讀一篇約400(2022:420)詞的文章,并將其中5個(gè)畫線部分(約150詞)譯成漢語,要求譯文準(zhǔn)確、完整、通順。詳見大綱解讀題型特點(diǎn)
2024-08-16 14:00
【摘要】isfunctionalisttranslationtheory?定義1:功能翻譯理論,又稱“功能目的論”(Skopostheory,Skopos是希臘詞,意為“aim”或“purpose”),核心是:根據(jù)譯文語境,原文中的哪些內(nèi)容或成分可以保留,哪些需調(diào)整或改寫,該由譯文的預(yù)期功能確定。(方夢之主編:《譯學(xué)詞典》,上
2024-08-31 01:30
【摘要】科技英語翻譯肖石英科技英語的特點(diǎn)?大量使用名詞化結(jié)構(gòu)?頻繁使用非限定動(dòng)詞?廣泛使用被動(dòng)句?后置定語很常見?用多種方式表達(dá)數(shù)字及否定?經(jīng)常使用長難句?習(xí)慣使用復(fù)合詞與縮略詞?有時(shí)非常專業(yè)化的科技文章中又會(huì)夾雜許多日常用語?語氣正式?陳述客觀準(zhǔn)確?語言規(guī)范?文體質(zhì)樸
2024-08-31 00:13
【摘要】譯技點(diǎn)津:翻譯技巧之專有名詞的翻譯?I.姓名的翻譯?人名屬于專有名詞,它是一個(gè)人在社會(huì)上的稱呼,是一種符號,指代特定的人。中國人名習(xí)慣姓在前,名在后;這與國際通用的名在前,姓在后正好相反。無論中外,一個(gè)人的名字通常都具有深刻的含義。父母給孩子起的名字都是深思熟慮的結(jié)果。比如,英文中Gabriel代表上帝派來的使者,Jerome讓人聯(lián)想到有
2024-08-30 21:10
【摘要】第二章精讀課文——入門必修數(shù)學(xué)與計(jì)算科學(xué)學(xué)院欒姝Keypoints:usefultermsanddefinitionsofMathematics,equationDifficultpoints:SomemathematicaltermsRequirements:
2024-08-20 07:34
【摘要】?Lecture2?TranslationofCommerceandBusinessEnglish?商業(yè)實(shí)務(wù)英語(商務(wù)英語)的定義?商務(wù)英語是商務(wù)環(huán)境中使用的英語,它是專門用途英語(EnglishforSpecificPurposes或EnglishforSpecialPurposes,簡
2025-01-15 14:40