freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

新視野大學(xué)英語b2翻譯總結(jié)-展示頁

2025-04-16 00:02本頁面
  

【正文】 its importance.Key for reference: 我無法說服他接受這項計劃,也無法使他認(rèn)識到這項計劃的重要性。Key for reference: The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence.6. 這是他第一次當(dāng)著那么多觀眾演講。Key for reference: The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer.4. 他對足球不感興趣,也從不關(guān)心誰輸誰贏。Key for reference: Mike didn39。U021. Translate the following sentences into English.1. 盡管她是家里的獨(dú)生女,她父母也從不溺愛她。其部分原因來自于全球化帶來的影響,部分原因是由于產(chǎn)地的變化。d better spend more time reading.Key for reference: 期終考試迫在眉睫,你最好多花點(diǎn)時間看書。4. The final examination is close at hand。2. Men earn ten dollars an hour on average, whereas women only seven dollars.Key for reference: 男工平均工資每小時10美元,而女工每小時才7美元。Key for reference: We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.2. Translate the following sentences into Chinese.1. I don39。Key for reference: The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5. 這樣的措施很可能會帶來工作效率的提高。t take a drink, much less would she stay for dinner.2. 他認(rèn)為我在對他說謊,但實際上我講的是實話。.. . . ..U011. Translate the following sentences into English.1. 她連水都不愿喝一口,更別提留下來吃飯了。Key for reference: She wouldn39。Key for reference: He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth.3. 這個星期你每天都遲到,對此你怎么解釋?Key for reference: How do you account for the fact that you have been late every day this week?4. 他們利潤增長,部分原因是采用了新的市場策略。Key for reference: Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6. 我們已經(jīng)在這個項目上投入了大量時間和精力,所以我們只能繼續(xù)。t think that he would mit robbery, much less would he mit violent robbery. Key for reference: 我認(rèn)為他不會搶劫,更不用說暴力搶劫了。3. Once the balance in nature is disturbed, it will result in a number of possible unforeseeable effects. Key for reference: 自然界的平衡一旦遭到破壞,就會帶來很多不可預(yù)知的影響。 you39。5. What is interesting is that consumers find it increasingly difficult to identify the nationality of certain brands. This is due partly to globalization and partly to changes in the location of production.Key for reference: 有趣的是,消費(fèi)者發(fā)現(xiàn)越來越難以辨別某些品牌的原產(chǎn)國。6. A recent survey showed that women account for 40 percent of the total workforce.Key for reference: 最近一次調(diào)查表明,婦女占總勞動力的40%。Key for reference: Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.2. 邁克沒來參加昨晚的聚會,也沒給我打電話作任何解釋。t e to the party last night, nor did he call me to give an explanation.3. 坐在他旁邊的那個人確實發(fā)表過一些小說,但決不是什么大作家。Key for reference: He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses.5. 經(jīng)理需要一個可以信賴的助手,在他外出時,由助手負(fù)責(zé)處理問題。Key for reference: This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience.2. Translate the following sentences into Chinese.1. They persisted in carrying out the project d
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1