freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英語小常識-文庫吧資料

2024-11-09 22:43本頁面
  

【正文】 在中國傳統(tǒng)文化中,蝙蝠的形象與西方完全不同。英語成語中的一些說法也說明對于bat的壞的聯(lián)想,例如as blind as a bat,crazy as a bat等。圣誕節(jié)前,許多餐館還推出圣誕午餐(Christmas lunch)。餐館提供的午餐,形勢、內(nèi)容和風(fēng)格都多種多樣,有快餐(snacks)、自助餐(buffet meal)、午餐份飯(table d’hote luncheon)、零點菜(a la carte meal)、自家風(fēng)味午餐(homemade lunch)、地方風(fēng)味午餐或海味午餐。不少人用餐離不開啤酒。進(jìn)餐時自己在食品上加些調(diào)味肉汁(gravy)。蔬菜常為胡蘿卜、青椒、西紅柿、菜花、卷心菜、豌豆、扁豆等。肉食主要牛、羊肉、雞肉或魚。用餐前線在餐桌上擺好盤墊及刀、叉、勺。午餐可以是隨隨便便的一餐,如三明治或炸土豆條等快餐食品在家一杯咖啡或其他飲料,也可以是包括幾道菜、比較正規(guī)的一餐。中午時間孩子們在點心店或操場附近吃自帶來或買來的午餐。這樣的午餐即方便又經(jīng)濟(jì),還體現(xiàn)了合作精神。工作地點一般都備有電燒水壺,可隨時燒開水沖咖啡或沏茶。在工作日,午餐時間有長有短,一般在中午12點至下午2點之間,飯后人們休息片刻,繼續(xù)工作。在英語國家,午餐與晚餐相比較,前者比較簡單,有人稱它為light meal,而稱晚餐為main meal正餐。午餐lunch午餐的英文名稱為lunch或luncheon。漢民族素以“龍的傳人”自稱。龍虎比喻豪杰之士。在封建時代,龍作為皇帝的象征。這反映了華夏族不斷融合的過程。以后出現(xiàn)了半人半獸的圖騰形象。華夏族的圖騰形象有一個演化過程。)例如可以說She’s a bit a dragon around place,意思是她在這里是個很跋扈的人。因此在使用時需十分注意。在諾曼人征服英國以前,dragon是英國皇家的主要戰(zhàn)爭徽記。一些圣徒如麥克爾、圣喬治等都以殺死dragon為其業(yè)績。與上帝作對的惡魔撒旦(Satan)被稱為the great dragon。龍(dragon)在西方神話傳說中,dragon是一只巨大的蜥蜴,長著翅膀,身上有磷,拖著一條長長的蛇尾,能夠從嘴中噴火。“鳳毛麟角”指珍貴而不可多得的人或者事物。后世多以龍比喻皇帝,以鳳凰比喻皇后,因此帝王成婚稱為“龍鳳呈祥”。人們認(rèn)為,鳳凰是百鳥之王,所以有百鳥朝鳳的說法。)Out of the ashes of the Suffragette Movement,phoenixlike,a new feminist militancy was being born.(在婦女參政運動之后,猶如傳說中的鳳凰一樣,產(chǎn)生了婦權(quán)運動新的戰(zhàn)斗精神。因此,在英語中phoenix有“再生”“復(fù)活”等意思。老舍先生的名著《駱駝祥子》中女主人公的名字“虎妞”顯示了她的潑辣性格。許多成語都和虎連在一起,表達(dá)這方面的意思,例如:虎視眈眈、放虎歸山、談虎色變、如虎添翼、藏龍臥虎、龍爭虎斗等等。在民間傳說中有武松打虎,在京劇中有《獵虎記》,與虎相聯(lián)系的其他故事還不少。而相當(dāng)于獅子地位的動物在我國則是老虎。從這些例子可以看出lion在英語中的積極意義。A literary lion意思是文學(xué)界的名人。英國人以獅子作為自己國家的象征。Collins COBUILD English Language Dictionary的解釋是:a person or a country that is considered to be strong and powerful,and which other people respect or fear(被認(rèn)為是強大有力、人們尊敬或害怕的人或國家)。獅子的形象是勇敢、有氣勢、威嚴(yán)的,因此,在引申到人時,也是如此。.但此時ill只作表語,它與well(健康的),又能作表語,它與fit(健康的),英語作::afraid,sorry,glad等ill也有不做表語的時候,speak ill of :惡心He was ,所以有下列以“sick構(gòu)成的合成詞:carsick暈(火)車的,seasick暈船的,(想家的)和lovesick(還相思病的)中,sick卻又是ill的意思,只是約定俗成,:seasickness暈船,homesickness思鄉(xiāng)病,lovesickness相思病.”顏“外之意大千世界,五彩繽紛,英漢語言中個有一些表示顏色的詞,如:黑black, 白white, 紅red,黃yellow, 藍(lán)blue, 綠green, 褐brown,橙 ,總是這么一一對應(yīng)嗎?白糖是white sugar , 紅糖卻是brownsugar ,brownpaper 譯作”牛皮紙“.紅薯呢?sweet ,紅茶卻叫black tea,blackcoffee是不加牛奶或糖的濃咖啡, 表示”心情沮喪“而yellowdog則是39。ttrouble yourself”若不需要,則說“No,thanks”了解飯桌上的一些常用表達(dá)方式是很有必要的:Please pass the you please pass pass the beer? 請您把啤酒遞給我好嗎? CouldItroubleyouforthebeer?勞駕給我點啤酒好嗎?Would you like some more beer? 您想再來點啤酒嗎?Would youlikeasecondhelping(一份食物)ofbread?Doyouhaveenoughbeer?你啤酒喝好了嗎?ill與sickill和sick都是形容詞,表示39。厭惡”.應(yīng)注意的是,like用作行容詞時還有一些生形式,:Jack likes Tom because theyarevery isso muchlikenessbetweenlike還
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報告相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1