freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

奧巴馬演講稿精選5篇-文庫吧資料

2024-09-19 12:13本頁面
  

【正文】 r mission to pay well enough that their employees could afford the products they made businessmen like Warren Buffett, whose support I39。s why we39。s that we are all in this together. From CEOs to shareholders, from financiers to factory workers, we all have a stake in each other39。s one thing we39。raises more questions than it answers.39。ve run up in recent years. It39。t give a penny of relief to more than 100 million middleclass Americans a plan that even the National Review and other conservative anizations plain does far too little to benefit the middle class. It39。d do differently from Gee Bush. It39。s voted with President Bush 90% of the time. And when it es to the economy, he still can39。s why I39。ve been in a decade, at a time when the costs of health care and college have never been higher. At a moment like this, we can39。 奧巴馬演講稿 3 This is a defining moment in our history. We face the worst economic crisis since the Great Depression 760,000 workers have lost their jobs this year. Businesses and families can39。一息尚存,希望就在 ?;謴?fù)繁榮,促進(jìn)和平 。這是我們的時刻,我們的時代。 that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can39。 to restore prosperity and promote the cause of peace。 if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made? 美利堅(jiān),我們已經(jīng)一路走來,我們已經(jīng)看到了那么多變化,但我們?nèi)杂泻芏嗍虑橐?。是的,我們能。今年,在這次選舉中,安妮的手指輕觸電子屏幕,投下自己的一票。是的,我們能。 She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma and a preacher from Atlanta who told a people that We Shall Overe. Yes, we can. 安妮經(jīng)歷了蒙哥馬利公交車事件、伯明翰黑人 __事件、塞爾馬血醒周末事件。 When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes, we can. 二戰(zhàn)時期,炸彈襲擊我們的海港,全世界受到獨(dú)裁專制威脅,安妮見證了一代美國人的英雄本色,他們捍衛(wèi)了民主。她看到了美國以新政、新的就業(yè)機(jī)會以及嶄新的共同追求戰(zhàn)勝了。 When there was despair in the Dust Bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of mon purpose. Yes, we can. 安妮經(jīng)歷了上世紀(jì)三十年代的大蕭條。但安妮活到了今天,看到婦女們站起來了,可以大聲發(fā)表意見了,有選舉權(quán)了?,F(xiàn)在,我們堅(jiān)信美國式信念 ── 是的,我們能 ! At a time when women39。 the times we were told that we can39。s seen throughout her century in America — the heartache and the hope。當(dāng)時像她這樣的人由于兩個原因不能投票 一第一因?yàn)樗桥?,第二個原因是她的膚色。t vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin. 在她出生的那個時代,黑奴制剛剛廢除。 a time when there were no cars on the road or planes in the sky。她和無數(shù)排隊(duì)等候投票的選民沒有什么差別,的不同是她高齡 106 歲。s on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She39。我們已經(jīng)取得的成就,將為我們將來能夠并且必須取得的成就增添希望。 For that is the true genius of America — that America can change. Our union can be perfected. And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 美國能夠變革,這才是美國真正的精髓。對于追求和平和安全的人們,我們將支持你們。 對于關(guān)注今夜結(jié)果的國際人士,不管他們是在國會、皇宮關(guān)注,還是在荒僻地帶收聽電臺,我們的態(tài)度是:我們美國人的經(jīng)歷各有不同,但我們的命運(yùn)相關(guān),新的美國領(lǐng)袖誕生了。他說: “ 我們不是敵人,而是朋友 ?? 雖然激情可能不再,但是我們的感情紐帶不會割斷。雖然民主黨今晚大勝,但我們態(tài)度謙卑,并決心彌合阻礙我們進(jìn)步的分歧。讓我們牢記,當(dāng)來自伊利諾伊州的一位先生首次將共和黨大旗扛進(jìn)白 宮時,伴隨著他的是自強(qiáng)自立、個人自由、國家統(tǒng)一的共和黨建黨理念。在這個國家,我們作為同一個民族,同生死共存亡。s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. In this country, we rise or fall as one nation — as one people. 讓我們重新發(fā)揚(yáng)愛國精神,樹立嶄新的服務(wù)意識、責(zé)任感,每個人下定決心,一起努力工作,彼此關(guān)愛 。 So let us summon a new spirit of patriotism。假如我們照老路子辦事,就沒有變革 。 What began 21 months ago in the depths of winter must not end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek — it is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It cannot happen without you. 21 個月前那個隆冬所開始的一切,絕不應(yīng)在這一個秋夜結(jié)束。用自己的雙手,從一磚一瓦做起。我會聆聽你們的意見,尤其 是在我們意見相左之時。s been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, callused hand by callused hand. 我們會遇到挫折,會出師不利,會有許多人不認(rèn)同我的某一項(xiàng)決定或政策。t agree with every decision or policy I make as president, and we know that government can39。但我從未像今晚這樣對美國滿懷希望,我相信我們會實(shí)現(xiàn)這個目標(biāo)。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year, or even one term, but America — I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you: We as a people will get there. 前方道路還很漫長,任務(wù)艱巨。許許多多的父母會在孩子熟睡后仍難以入眠,他們正在為月供、醫(yī)藥費(fèi),孩子今后的大學(xué)費(fèi)用而發(fā)愁。今晚我們在歡慶,明天我們就將面對一生之中最為嚴(yán)峻的挑戰(zhàn) 兩場戰(zhàn)爭、一個充滿危險的星球,還有百年一遇的金融危機(jī)。 new schools to build and threats to meet and alliances to repair. 你們這樣做,并不只是為了贏得一場大選,更不是為了我個人。ll make the mortgage, or pay their doctor39。t do this just to win an election, and I know you didn39。這是你們的勝利。正是這些人壯大了我們的聲勢。上了年紀(jì)的人也頂著嚴(yán)寒酷暑,敲開陌生人的家門 助選。年輕人證明了他們絕非所謂 “ 冷漠的一代 ” 。 from the notsoyoung people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers。s apathy。我們的競選并非始于華盛頓的華麗大廳,而是起于德莫奈地區(qū)某家的后院、康科德地區(qū)的某家客廳 、查爾斯頓地區(qū)的某家前廊。t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington — it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. 我從來不是最有希望的候選人。你們成就了今夜,我永遠(yuǎn)感謝你們?yōu)榻褚顾冻龅囊磺小?and the best campaign team ever assembled in the history of politics — you made this happen, and I am forever grateful for what you39。 To my campaign manager, David Plouffe。她與我的家人一起造就了今天的我。我要感謝兩個女兒薩沙和瑪麗婭,我太愛你們兩個了,你們將得到一條新的小狗,它將與我們一起入住白宮。她是我家的中流砥柱,是我生命中的最愛。s ing with us to the White House. And while she39。 I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family and the love of my life, our nation39。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the vicepresidentelect of the United States, Joe Biden. 我要感謝我的競選搭檔 —— 當(dāng)選副總 統(tǒng)喬 ?拜登。我對他和佩林州長的成績表示祝賀。他為美國的奉獻(xiàn)超出絕大多數(shù)人的想象。在這次競選中,他的努力持久而
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
數(shù)學(xué)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1