【正文】
s of the project case and the level of GHG emission in the baseline scenario can be established with a reasonable degree of certainty ? 項(xiàng)目對溫室氣體的減排的收益應(yīng)是長期的 Avoiding GHG emissions is per definition a longterm benefit 23 可持續(xù)發(fā)展標(biāo)準(zhǔn): Sustainable development criteria ? 京都條約中規(guī)定清潔發(fā)展機(jī)制的目的是協(xié)助未列入附件一的締約方實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展,可持續(xù)發(fā)展指標(biāo)主要包括: The protocol specifies that the purpose of the CDM is to assist nonAnnex I Parties in achieving sustainable development. ? 社會指標(biāo):項(xiàng)目可以提高生活質(zhì)量、減少貧困、增進(jìn)公平等 Social criteria The project improves the quality of life, alleviates poverty, and improves equity. ? 經(jīng)濟(jì)指標(biāo): 項(xiàng)目可以為地方實(shí)體提供經(jīng)濟(jì)來源,對收支平衡及新技術(shù)轉(zhuǎn)移起到積極作用 Economic criteria The project provides financial returns to local entities, results in a positive impact on balance of payments, and transfers new technology. ? 環(huán)境指標(biāo):項(xiàng)目通過減少對石化燃料的使用導(dǎo)致溫室氣體的減排,可以降低對地方環(huán)境的壓力,提供健康的生活環(huán)境等,實(shí)現(xiàn)能源環(huán)境政策 Environmental criteria The project reduces greenhouse gas emissions and the use of fossil fuels, conserves local resources, reduces pressure on the local environments, provides health and other environmental benefits, and meets energy and environmental policies. 24 Annex I/B 聯(lián)合履行( JI) : Joint Implementation Annex I/B 發(fā)起聯(lián)合履行項(xiàng)目 JI Project Sponsoring Both Parties are Annex I Parties 在附件 I國家之間 減排單位 Emission Reduction Units 發(fā)起國 Sponsor 東道國 Host 25 1990 2023 2023 2023 80 100 120 Index 排放貿(mào)易( ET): International Emission Trading Emission target 排放目標(biāo) 可以出售 can sell credits 必須購買 must buy credits today’s emission 目前排放水平 26 京都 機(jī)制 總結(jié): Summary KP “Flexible” Mechanisms ? 清潔發(fā)展機(jī)制: Clean Development Mechanism ? 輸出:經(jīng)核證的減排 (CERs) Output: Certified Emission Reductions (CERs) ? 在附件一和非附件一國家之間,開始時(shí)間為 2023年 Between Annex I and nonAnnex I countries, started year 2023 ? 聯(lián)合履行: Joint Implementation ? 輸出:減排單位 (ERU) Output: Emission Reduction Units (ERU) ? 在附件一國家之間,開始時(shí)間為 2023年 Between Annex I countries, starts from 2023 ? 排放國際貿(mào)易: International Emissions Trading ? 輸出:分配的數(shù)量單位 (AAU) Output : Assigned Amount Units (AAU) ? 在附件一國家之間,開始時(shí)間為 2023年 Between Annex I Parties, starts from 2023 27 馬拉喀什協(xié)定: Marrakech accords17/ 京都議定書第十二條確定的清潔發(fā)展機(jī)制的模式和程序 Decision 17/ Modalities and procedures for a clean development mechanism as defined in Article 12 of the Kyoto Protocol ? 附件 :清潔發(fā)展機(jī)制的方式和程序 ANNEX:Modalities and procedures for a clean development mechanism ? A. 定義 Definitions ? B. 作為京都議定書締約方會議的公約締約方會議的作用 ? Role of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol ? C. 執(zhí)行理事會 Executive board ? D. 認(rèn)證和指定經(jīng)營實(shí)體 Accreditation and designation of operational entities ? E. 指定經(jīng)營實(shí)體 Designated operational entities ? F. 參與要求 Participation requirements ? G. 審定和登記 Validation and registr