【正文】
in written to Party A as per the requirement of Party A. If necessary, Party A could join the cycle count or do the cycle count himself with Party B’s acpany.第五條(不可抗力) 由于不能預(yù)見并且對(duì)其發(fā)生和后果不能防止或避免的不可抗力事故,致使直接影響合同履行或約定的條件履行時(shí),遇有不可抗力事故的一方,應(yīng)立即將事故情況通知對(duì)方,并應(yīng)在7天內(nèi)提供事故詳情及證明文件。 中國最大的資料庫物流倉儲(chǔ)配送公司標(biāo)準(zhǔn)倉儲(chǔ)合同中英文對(duì)照版】(3. Placing the orderParty A shall place the order in written form which includes modity name, quantity, mark, and necessary notice for Party B to implement. Party B shall acplish the tasks for Party A abide to this agreement with due diligence. 第四條(通知義務(wù)及協(xié)助盤點(diǎn)) 乙方原則上須以書面形式,向甲方報(bào)告出入庫數(shù)量、及在庫狀況等。2. Obligation of both PartiesParty A shall be liable for the improper packaging of goods that fails to meet the requirements of related National Standard and/or stipulation of this agreement. Party B shall not be responsible for any inspection mistakes incurred.Party B must inspect goods before putting goods into storage and inform Party A immediately when any discrepancy and damages B shall not be liable for any loss or damage to Products stored in the Warehouse, however caused, except for loss or damage to such Products caused by or arising solely from failure by Party B, its agents or