【正文】
(1). I thought how we firemen were always saying to each other, ―I’ll see you at the big one.‖ Or, ―We’ll all meet at the big one.‖ I never knew how it started, or when I’d picked up on it myself, but it was part of our shorthand. Meaning, no matter how big this fire is, there’ll be another one bigger, somewhere down the road. We’ll make it through this one,and we’ll make it through that one, too. I always said it, at big fires, and I always heard it back, and here I was, thinking I would never say or hear these words again, because there would never be another fire as big as this. This was the big one we had all talked about, all our lives, and if I hadn’t known this before– just before these chilling moments –this sick, black noise now confirmed it. (? 這段話由許多短句構(gòu)成,要注意短句間語氣的連接。(dwell on。 track down) 答案:This young man liked reading detective stories. After finished reading Holmes’ stories, he thought he had known the detective’s skills inside out and started to investigate a case of robbery. After a few weeks of close investigation, he tracked down three suspects, who turned out to be abroad when the robbery took place.(2) 在本書中我們確實體會到了兩種文化之間的差異。經(jīng)過幾個星期的周密調(diào)查,他倒是追查到了三名疑犯,只可惜案發(fā)時這三個人都身在國外。這兩種文化的差異源于人類社會的一個根本問題:即個人角色與集體角色的問題。對瑞典人來說,他們是在和一個公司做生意;但對沙特人來說,他們是在和一個他們了解并且信任的人做生意。(2) The Swedes and the Saudis in this true story have different concepts of the role of personal relationships in business. For the Swedes, business is done with a pany。8(1)We couldn’t make of their proposal at all, because it was no easy job for us to e to grips with their perspective. It was a safe bet that we were as much baffled about their way of thinking as they were about ours. I think we need to arrange a meeting to clear up misunderstandings and to remove munication barriers. (2)From a biography written by one of his former colleagues who had worked with him for more than two decades, it is not difficult to conclude that what he represented was nothing if not the elite class of the country in the wake of World War II, who were rather conservative in terms of religious and political views. Unit56 Translate the paragraphs into Chinese .(1) . Josh shivered as he checked the address on the slip of paper in his hand. He’d never been to Joanne’s, but knew it by reputation, not because of its food, which had often been maligned, or its jazz orchestra, which had a guest slot for a wellknown movie director who played trumpet, but because of the stellar quality of its sophisticated guests: politicians, diplomats, movie actors, halloffame athletes, journalists, writers, rock stars and Nobel Prize winners – in short, anyone who was anyone in this city of power brokers.答案:喬希打了個冷戰(zhàn),他打開手里的紙條核對了一下地址。為了證明相比于先輩們的優(yōu)越性,我們夸耀說自己生活在一個前所未有的變革期。 (2) 不管怎么說,這就是那耳熟能詳?shù)奶自挕?(1)As the wedding ceremony was approaching, Susan had bee quite anxious. She could not pin down what exactly was troubling her. After a long talk with her close friend Kate, she realized that, although she was 28 years old, she was not emotionally mature enough to be ready for marriage and she was not sure whether the marriage would guarantee her a happy family life.(2) She knew that Chinese students had a way of shying away from revealing their feelings or opinions, due not merely to their lack of c