【正文】
xecutive director, and the manager has the following authorities。 to appoint or dismiss the vice manager, or financial officer according to the manager’s nomination。6. 擬訂公司合并、分立、變更公司形式、解散的方案; To formulate the plans of merger, separation, change of corporate form and dissolution.7. 決定公司內(nèi)部管理機(jī)構(gòu)的設(shè)置;To determine the establishment of internal management。4. 制訂公司的利潤分配方案和彌補虧損方案;To formulate the profit distribution and deficit coverage plan。 The pany shall appoint an Executive Director(s) who is responsible for the shareholders.執(zhí)行董事行使下列職權(quán):The Excecutive Director exercises the following functions and powers:1. 執(zhí)行股東會的決議;To carry out the resolution of the Shareholders Meeting: 2. 決定公司的經(jīng)營計劃和投資方案;To determine the business strategy and investment plan of the pany。9. 股東會應(yīng)當(dāng)對所議事項的規(guī)定作成會議記錄,出席會議的股東應(yīng)當(dāng)在會議記錄上簽名。The Shareholders Meetings shall be summoned and organized by executive director(s)。代表四分之一以上表決權(quán)的股東,三分之一以上監(jiān)事,可以提議召開臨時會議;The regular Shareholders Meeting shall be convened at specified time according to this article of association(___time(s) each year), and a temporary one may be convened by over 1/4 of the shareholders who have voting right, or over 1/3 of the supervisors。5. 股東會會議分為定期會議和臨時會議;The Shareholders Meetings are divided as regular and temporary。3. 股東會會議由股東按照出資比例行使表決權(quán);Shareholders exercise each voting right as per contribution ratio。To modify or change the article of association.二、 股東大會的議事規(guī)則: 2 Rules of procedures of the Shareholders Meeting1. 股東會對公司增加或者減少注冊資本、合并、分立、解散或變更公司形式作出決議,須經(jīng)代表三分之二以上表決權(quán)的股東通過;The Shareholders Meeting shall make resolution to determine whether to increase or reduce the registered capital, or merger, separation, dissolution or change of corporate form, which all shall be approved by more than 2/3 of the shareholders。9. 對公司的分立、合并、變更公司形式、解散和清算等作出決議;To make resolution for separation, merger, change of corporate form, dissolution or liquidation of the pany.10. 對發(fā)行公司債券作出決議;To make resolution for the issue of debenture 11. 對股東向股東以外的人轉(zhuǎn)讓出資(股權(quán))作出決議;To make a resolution whether or not transfer the investment(stock right) to a third party other than a shareholder。6. 審議批準(zhǔn)年度財務(wù)預(yù)算方案,決算方案;To verify and approve the annual financial budget plan and final accout。4. 審議批準(zhǔn)執(zhí)行董事的報告;To verify and approve the report of the executive director。其職權(quán)是:Shareholders Meeting of the pany, consisting of all shareholders, is the organ of authority, and the function of which is:1. 決定公司的經(jīng)營方針和投資計劃;To determine the business policy and investment strategy of the pany;2. 選舉和更換執(zhí)行董事,決定執(zhí)行董事的報酬;To vote or replace the executive director and determine his remuneration。 Under the same conditions, a shareholder may enjoy a privilege to purchase the transferred contribution from another shareholder. 四、 股東依法轉(zhuǎn)讓出資后,公司將受讓人的姓名或者名稱、住所以及受讓的出資額等事項記載于股東名冊上。 Shareholders can transfer part or whole of the contribution to each other:二、 股東向股東以外的人轉(zhuǎn)讓其出資時,必須經(jīng)全體股東過半數(shù)同意,不同意的股東應(yīng)當(dāng)購買該轉(zhuǎn)讓的出資,如果不購買該轉(zhuǎn)讓的出資視為同意。5. 遵守公司章程。3. 以其出資額為限對公司債務(wù)承擔(dān)責(zé)任;Assume limited pany liability as per Contribution amount。Right to participate in modification of the article of association.二、 股東的義務(wù): Obligations of the shareholders1. 應(yīng)當(dāng)足額繳納本章程規(guī)定的各自認(rèn)繳的出資額;Pay the amount of contribution speci