freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

電大中國(guó)古代文學(xué)b2形成性考核作業(yè)1參考答案-文庫(kù)吧資料

2025-06-13 15:03本頁(yè)面
  

【正文】 creek and a 3km plastic runway on both sides of Changning Road, which attracts people of all ages, Chinese and expat. Jogging on the two sides gives a different feeling because the north side is next to the creek, and the south side is adjacent to the residential highrises, which is like jogging in the jungle, says Xiao Xu, a 27yearold woman who lives nearby. The riverside used to be pletely different. Dozens of textile mills, chemical plants and machine manufacturing factories were set up along the creek in the 1920s. They brought industrialization but also pollution. From the 1930s the creek could no longer be used as a source for tap water, and no living fish or shrimp could be found. Suzhou Creek in my memory is dark and smelly. I used to go to the riverbank to watch the sewage disposal running out from the chemical plants when I was a little girl. We didn’t know it was pollution. We thought it was a red waterfall, says Huang Qi, a 57yearold Shanghai resident. So the residential houses along the creek were unpopular, and only migrants with low ines would live in that area, she says. However, things have changed. The plants were closed and turned into riverside parks and the apartments in the new highrises, especially those facing the creek, are much sought after. East China University of Political Science and Law This is the famous former Saint John’s University, China’s firstever modern institution of higher education established by missionaries from the United States in 1879. The buildings bine Chinese and Western elements. Address: 1575 Wanhangdu Road, Changning district The old residential area After you leave the university from its east gate you will enter a shabby neighborhood that retains its original look. The alleys are narrow and the houses are overcrowded. Some things have not changed for many generations, such as raising chickens at home. Address: West Guangfu Road Moganshan Road This is an artsy street that has bee very popular among artists and fashionistas in recent years. Graffiti covers the walls on the winding street, where you can find a cluster of art galleries and creative industry offices. Sihang Warehouse Four banks jointly funded the construction of this warehouse, so it is named sihang, or four banks. The warehouse, built in 1931, was used for the storage of food, firstaid supplies and ammunition during the years of war. The building, which is also a masterpiece left by the Hungarian architect Laszlo Hudec in the 1930s, has been recently transformed into a center of creative industry workshops. Address: 1 Guangfu Road, Zhabei district ?!读凝S志異》所提供的藝術(shù)范例,在今天仍然被許多作家所揣摩和學(xué)習(xí)。 (三 )《聊齋志異》對(duì)后世的短篇小說創(chuàng)作產(chǎn)生了重大的 影響。神話、志怪和傳奇小說都以編織故事為主,屬于故事體。 1.繼承和發(fā)展了六朝志怪和唐宋傳奇的藝術(shù) 傳統(tǒng),“用傳奇法,而以志怪”,把中國(guó)古代文言小說史上兩種主要形式熔于一爐,形成了中國(guó)古代文言小說最完美的藝術(shù)形式。其他各種短篇小說沒有哪一部象《聊齋志異》那樣廣泛而深刻地反映了自己的時(shí)代。明代的文言小說如《剪燈新話》等,沒有超出唐宋傳奇的水平。 志人小說如《世說新語(yǔ)》則寫一些文人名士的言行風(fēng)貌。古代神話作為人類童年的藝術(shù),大都是反映人們征服自然的愿望,少數(shù)是階級(jí)社會(huì)初期階級(jí)斗爭(zhēng)的折射。 四.《聊齋志異》在中國(guó)古代短篇小說發(fā)展史上的地位 《聊齋志異》是中國(guó)古代短篇小說史上的一座巍巍高峰,堪稱中國(guó)古代短篇小說之最。 《聊齋志異》熔鑄了古文話語(yǔ)的精粹,并吸收了大量民間文學(xué)、群眾口語(yǔ)和方言俚語(yǔ)中 的精華,形成一種古雅簡(jiǎn)練、清新活潑、內(nèi)含豐富的語(yǔ)言風(fēng)格。這種把社會(huì)特征和自然特征鑄為一體的藝術(shù)手法,不僅突出了人物的性格特點(diǎn),使讀者有鮮明的形象感受,而且增強(qiáng)了反映現(xiàn)實(shí)的深度和廣度。 蒲松齡在深入觀察現(xiàn)實(shí)生活的基礎(chǔ)上,發(fā)揮驚人的想象力,將幻域與人間,現(xiàn)實(shí)性與超現(xiàn)實(shí)性熔為一爐,使得《聊齋志異》中的“花妖
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
試題試卷相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1