freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

合同(中俄語)俄語入門翻譯范文教學(xué)習(xí)入門俄語字母詞匯語法-文庫吧資料

2025-05-16 14:22本頁面
  

【正文】 ю .Покупатель должен поставить товар......[одновремено с Продавцом/ раньше,чем Продавец на ......дней/ позднее,чем Продавец на ......дней]. Именныеконосаментыявляются основанием для взаиморасч?тов. ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ОПЛАТЫ ПРОДАВЕЦ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ОЛЕДУЮШНЕ ДОКУМЕНТЫ: (1)全套的清潔空白抬頭、空白背書注明運(yùn)費(fèi) ......[已付、到付 ]的提貨單 ......份 ;Полночистый коносамент с бланковойпередаточнойнадписьюна предъявителя ,на которомфиксируетс доставка ......[оплачена( до ......)]вв ......экз。 C: В течение ...... дней с моменты получения документов от Продавца в соответстви со статьей 16 настоящего контракта, Покупатель обязан произвести оплату товара в форме ......[ почтового/телеграфного] перевода. D:自貨物至指定邊鏡站點(diǎn)由賣方置于買方控制下時(shí),即認(rèn)為賣方已交貨,貨物的所有權(quán)及偶然性損失或品質(zhì)損壞的風(fēng)險(xiǎn)由賣方轉(zhuǎn)移到買方。 [換取貨物、買方按匯票期限到期支付貨款。 (2)После того, как банк уведомляющий об открытии аккредитива ,получил безотзывный аккредитив,открытый Покупателем,Продавец долженпоучить ему перевести банку,открывшему аккредитив, гарантийный фонд в размере............%от суммы фонд в полном размере возврашается Прадавцу после отгрузки и сдачипри?мки товаров,указанных в контракте,если по любойлибо причине,не предусмотренной в статье 19 настоя щего контракта невозможно передать товарыполностью или частичнов таком случае гарантийный фондсогласно статье 17 настоящего контракта ыплачивается в качестве неустойки Покупателю. B:貨物發(fā)運(yùn)后賣方出具以買方為付款人的 ......。 A: (1)Покупателв обязан за .........днейдо срока отгрузки открыть в пользу продавца......[безотзывный /документальный/ (не) подтвержд?нный / предъявительский / трансфертный / револьверный / взаимный и (не) распредел?нный по срком отгрузки ......]аккредитив со сроком действия в течение ............................ ддней после погрузки точвара по месту нахождения бенефициара. (2)通知銀行收到買方開具的不可撤消的信用證時(shí),賣方必須委托通知行開出 ...% 信用證金額的保證金給開證行。 D:бартерного обмена ). A: (1)買方應(yīng)在裝運(yùn)期前 ...日通過開證行開出以賣方為受益人的 ......[不可撤消的、跟單的、(不)保的、即期的、可轉(zhuǎn)讓的、循環(huán)的、 對(duì)開的、(不)允許分期裝運(yùn)的 ......[信用證。 B:инкассо с немедленной оплатой против предоставления документов D/ с акцептом по предьявлению D/A。 D:易貨貿(mào)易 ) 方式結(jié)算。 УСЛОВИЕ СДАЧИПРИЕМКИ ТОВАРОВ:...%(...).Если контрактом не предусмотрено иное,то вышеуказанные условия сдачипри?мки товаров действуют в соответствии с Коммерческими условиями сделок во внешней торговле рекомендованными муждународной торговой правилами их толкования(ИНКОТЕРМЗ). Прадавцу представляется право уменьшать и увеличивать количество посеавляемых товаров на..............%. СТРНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРА: УПАКОВКА: СРОК ПОСТАВКИ: ПУНКТ ПОГРАНПЕРЕХОДА И МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ: СТРАХОВАНИЕ: :本合同采用 ...( A: 信用證 L/C。除非另有規(guī)定,以上交貨條件依照國際商會(huì)制定的《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》辦理。 本合同用中、俄文書就,雙方代表簽字后生效,一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力。 АРБИТРАЖ :Все споры и разногласия,которые могут возникнуть в процессе выполнения настоящего контрак та,должны решаться пут?м переговоров или при посредничестве соответствующих государственных органов,обще ственных организаций . В случае,если сторны не достигают согласия по спорным вопросам,материалы передаются на рассмотрение ......[международ ной торговоэкономической арбитражной комиссии КНР/ Морской арбитражной комиссииКНР /Торговг промышленной палаты России/......].судебное разбирательство вед?тся в соответствии с установленным порядком арбитражного суда является окончательным и обязательным для вобеих сторон, судебные издержки за сч? т виноватой сторны. :本合同未盡事宜,按中國與蘇聯(lián) 1990 年 3 月 13 日《交貨共同條件》辦理。 ]按申請仲裁時(shí)該機(jī)構(gòu)現(xiàn)行仲裁程序、規(guī)則進(jìn)行仲裁。 ФОРСМАЖОР :При возникновении независящих от воли человека форсмажорныхобстоятельств ( войиа, массовые беспорядки, блокада,землетряс ение,пожар,наводнение и .)оказывающих влияние на выполне ние контракта,что невозможнопредвидетьили избежать , сторона , начьей территории это произошло обязана в течение ......дней с момента прекращения форсмажора направить другой стороне выданный соответствующими органамидокумент,который подтверждает факт форс мажорных основании представленного документа заинтересованная сторона освобождается от ответственностн за последствия форсмажорных обстоятельс тв и решается вопрос о продлении срока действия или закрытии контракта. :由本合同產(chǎn)生或同本合同有關(guān)的一切糾紛,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商或通過第三者調(diào)解(包括政府主管部門的官方調(diào)解及民調(diào)解) 解決。 РЕКЛАМАЦИИ :B случае несоответствия веса товара, его размеров, качества,количества, внда упаковки и санитарных
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1