freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

合同(中俄語)俄語入門翻譯范文教學(xué)習(xí)入門俄語字母詞匯語法-閱讀頁

2025-05-28 14:22本頁面
  

【正文】 указанием Покупателя в качестве плателыщика ......[по форме инкассо с немндленной выплатой против передаваемых документов / по форме инкассо с траттй по предъ яв лению ( D/A через ...дней после акцепта ) ], после акцентования тратты покупателем через банк Прадавца в адрес ......банка для Покупателя пересылаются документы, ......[ производится товарообмен, Покупатель обязан в установленный срок произвети оплату тратты]. C:買方在受到賣方依本合同第 16 條規(guī)定提交的單證后 ......日內(nèi)以 ......[電匯、信匯 ]方式支付貨款。 買方應(yīng) ......[同、后、前 ]期于賣方 ...... 天交貨款,并以記名提單為結(jié)算依據(jù)。 (2)經(jīng)簽字的商業(yè)發(fā)票 ...份 ; Подписанный коммерческий сч?т в ......экз。 (4)裝箱單 ......份 ; Упаковочный лист в ......экз。 (6) CIF 條件下的 ......[保險(xiǎn)單、保險(xiǎn)憑證 ]...... 份。 每罰金按延誤或無法交貨、逾期或未能付款金額的 ...%計(jì)算。若違約方已先期支付保證金, 則保證金作為罰款金按數(shù)量比例予以罰扣直到?jīng)]收支付對方。 РЕКЛАМАЦИИ :B случае несоответствия веса товара, его размеров, качества,количества, внда упаковки и санитарных норм условиям настоящего контракта страховая компания или перевозчик несут свою ответственностьи в течение ......дней с моментапоступления груза на месео назначения Покупатель имеет право на предъявл ение к Продавцу претензию и требование замены груза на основании свидетельстева торговой экспертизы , выда ваемого :若發(fā)生不可抗力事件(如:戰(zhàn)爭、內(nèi)亂、封鎖、地震、火災(zāi)、水災(zāi)等。 ФОРСМАЖОР :При возникновении независящих от воли человека форсмажорныхобстоятельств ( войиа, массовые беспорядки, блокада,землетряс ение,пожар,наводнение и .)оказывающих влияние на выполне ние контракта,что невозможнопредвидетьили избежать ,сторона , начьей территории это произошло обязана в течение ......дней с момента прекращения форсмажора направить другой стороне выданный соответствующими органамидокумент,который подтверждает факт форс мажорных основании представленного документа заинтересованная сторона освобождается от ответственностн за последствия форсмажорных обстоятельс тв и решается вопрос о продлении срока действия или закрытии контракта. :由本合同產(chǎn)生或同本合同有關(guān)的一切糾紛,雙方應(yīng) 通過友好協(xié)商或通過第三者調(diào)解(包括政府主管部門的官方調(diào)解及民調(diào)解) 解決。 ]按申請仲裁時(shí)該機(jī)構(gòu)現(xiàn)行仲裁程序、規(guī)則進(jìn)行仲裁。 АРБИТРАЖ :Все споры и разногласия,которые могут возникнуть в процессе выполнения настоящего контрак та,должны решаться пут?м переговоров или при посредничестве соответствующих государственных органов,обще ственных организаций . В случае,если сторны не достигают согласия по спорным вопросам,материалы передаются на рассмотрение ......[международ ной торговоэкономической арбитражной комиссии КНР/ Морской арбитражной комиссииКНР /Торговг промышленной палаты России/......].судебное разбирательство вед?тся в соответствии с установленным порядком арбитражного суда является окончательным и обязательным для вобеих сторон,судебные издержки за сч? т виноватой сторны. :本合同未盡事宜,按中國與蘇聯(lián) 1990 年 3 月 13 日《交貨共同條件》辦理。 本合同用中、俄文書就,雙方代表簽字后生效,一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力。以重量計(jì)價(jià)的貨物應(yīng)理解為每噸實(shí)際凈重價(jià),包括包裝費(fèi)。 Упаковки:Упаковки товаров должны обеспечивать защиту от влаги,дождя,ржавления и сотрясения и происпособлены к комбинированным перевозкам. Все повреждения или убытки,вызванные плохой упоковкой,бер?т на себя продавец. Маркировка: Срок поставки: :售方發(fā)貨時(shí),應(yīng)隨鐵路運(yùn)單或聯(lián)運(yùn)運(yùn)單隨帶下列單據(jù) :(1)發(fā)貨明細(xì)單 2 份 。(3)裝箱單 1 份。 Отгрузочные документы:При отгрузке товара продавец。(2)Сертификат о качестве в 1 экз。商檢機(jī)構(gòu)出具的品質(zhì)證明書為交貨不可分割的單據(jù)。 управлениями,является неотъемлемой частью документов передачи товара. :本合同所供貨物的價(jià)款,按實(shí)際交貨數(shù)量結(jié)算,暫不通過銀行記賬。(2)蓋有發(fā)貨站戳記的鐵路運(yùn)單或海運(yùn)或公路運(yùn)單副本 1 份 。(4)品質(zhì)證明書 1 份。 Плат?ж:Плат?ж за поставляемые по настоящему контракту товары производится。(2)Дубликат . или моретранспортной,шосоейной накладной со штемпелем станцииотправления или порта страны продавца в 1 экз。(4)Сертификат о качестве в 1 получения вышеуказанных документов покупатель сверяет их и убедившись в правильности,выдает продавцу расч?тный документ на эквивалентную торговлю по товарообмену. :本合同未盡事宜均按 《由中華人民共和國向蘇維埃社會(huì)主義共和國聯(lián)盟和蘇維埃社會(huì)主義共和國聯(lián)盟向中華人民共和國交貨共同條件》辦理。雙方各執(zhí)一份。 Общими условиииями поставвок товаров из КНР в СССР в КНР от 13 марта 1990 года. Настоящий контракт составлен на русском и китайском языках в 2х экземплярах,оба текст имеет одиноковую силу по одному экземпляру у каждой стороны. : : Грузоотправитель: Грузополучатель: (港 ): (港 ): Станция порт отправления: Станция порт назначения: : Пограстанция или порт пооогрузки: 售方簽字: 購方簽字: Подпись продавца: Подпись покупателя:
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1