【正文】
Thank you for.....(the tea,and soon),and everything else. 謝謝你的(茶水款待),以及一切?! don’t mean to cross the line. 直譯是“我不想越界”。相當(dāng)于 You talk nonsense. 之意。這是向人告辭的說法。 對(duì)話二: You have my word. 我向你保證(是這樣)?! ∏懊孢€可以加上一句:don’t push 。這是那種 couch potato 喜歡做的美夢(mèng)?! would like to get a job with in couching distance. 我想找個(gè)不用走路就可以上班的工作?! dap and dip 打個(gè)照面,露下臉就走。話,你就會(huì)采納他的這餿主意。) rut 日常的,每天都如此,get in a rut,日復(fù)一日,天天如此 I have totally sold out to your %地贊同贊同你的意見。You are driving me 。他有神經(jīng)病。 Nuts,果仁,核,為復(fù)數(shù)時(shí),意為“瘋子”。 也有說 I h