freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

最新高一英語翻譯專題訓練答案-文庫吧資料

2025-04-01 22:18本頁面
  

【正文】 nces into English, using the words given in the brackets.1.你為實現(xiàn)年度小目標所作的努力實現(xiàn)了嗎?(achieve)2.我們的行動出于愛,不期望任何回報。例如:I had hardly fallen asleep when I lay on the 。s advice,再結合其它漢語提示,故本句可譯為:Although faithful/ frank/ honest advice is unpleasant to ear but beneficial to one39。根據(jù)漢語提示可知,本句的基礎時態(tài)是一般過去時;“一……就……”hardly…when…,hardly置于句首時要部分倒裝,“告知某人做某事”inform/tell sb. to do sth.,“使用手機掃描二維碼”use his mobile phone to scan the QR code/ scan the QR code with his mobile phone,再結合其它漢語提示,故本句可譯為:Hardly had he entered the restaurant when he was informed / told that he could order the food by scanning the code / QR code with his mobile phone./use his mobile phone to scan the QR code to order the food.4.考查讓步狀語從句和固定句型。根據(jù)漢語提示可知,本句的基礎時態(tài)是一般過去時;“排隊”wait…in line/ queue,“新出的iPhone”the newlyreleased iPhone,其中一個時間狀語從句“過了……才……”…before…;本句還可用“排了好幾小時隊”的現(xiàn)在分詞形式作為伴隨狀語,再結合其他漢語提示,本句可譯為:He had waited for (several) hours in line/ queued for several hours before he bought/ got the newlyreleased iPhone. Having waited/ after waiting for hours in line, he finally bought the newlyreleased iPhone.2.考查被動語態(tài)和短語。(advice)【答案】1.He waited for (several) hours in line/ queued for several hours before he bought/ got the newlyreleased iPhone./ Having waited/ after waiting for hours in line, he finally bought the newlyreleased iPhone.2.A statue/ sculpture was presented to City Musuem/ the museum in this city in honour of/ in memory of/ in remembrance of / to memorate / to honour the valuable/ precious friendship between the two cities.3.Hardly had he entered the restaurant when he was informed/ told that he could order the food by scanning the code/ QR code with his mobile phone./use his mobile phone to scan the QR code to order the food.4.Although faithful/ frank/ honest advice is unpleasant to ear but beneficial to one39。(present)3.他一進飯店,就被告知這家飯店可以手機掃二維碼點餐。因此可以翻譯為:Ecological protection is essential to human beings wellbeing and future, which also brings about the historical opportunity of the world’s development.5.高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.他排了好幾個小時才買到這個新出的iPhone。2)生態(tài)保護也孕育著世界發(fā)展的歷史性機遇。再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:Ecological protection is essential to human beings wellbeing and future, which also brings about the historical opportunity of the world’s development.【點睛】第4小題屬于難度較大題目,在詞匯,句式,語法方面要求較高。結合語境表達,應為一般過去時態(tài),再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:Her speech was so amusing that the audience couldn’t help bursting into laughter now and then.4.考查固定結構和非限制性定語從句。3.考查固定結構和結果狀語從句。因此漢語“怎么解決我的問題”,可以譯為“how to settle my problems”, 分析可得時態(tài)為過去發(fā)生的時間,用一般過去時。2.考查固定結構和時態(tài)。1.考查固定句式和介詞短語作原因狀語。(cannot help)4.生態(tài)保護對人類的福祈和未來至關重要,也孕育著世界發(fā)展的歷史性機遇。(without)2.對于怎么解決我的問題,我的同事提出來很多建設性建議。not only…but also表示“不但……而且”,注意not only 和 but also后面都有主謂結構時,如果not only位于第一分句主語之前,則該分句要部分倒裝;后一個分句,即 but also后面不用倒裝,故翻譯為:Not only will the newlyreleased magazine influence teenager39。根據(jù)句意可知本句用動名詞作主語,謂語動詞用單數(shù),as+adj+表示“同……一樣……”,陳述的是客觀事實,應該用一般現(xiàn)在時,故翻譯為:For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth.3.考查感嘆句和條件狀語從句。1.考查非謂語動詞和prove的用法。(Not only)【答案】1.The method remended by the expert proved (to be) very effective.2.For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth.3.How great it is if one day students can be involved in the development of courses on their own.4.Not only will the newlyreleased magazine influence teenager39。(prove)2.對國家來說,保護生態(tài)環(huán)境和保持經(jīng)濟增長同樣重要。用一般現(xiàn)在時,故翻譯為:In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work.4.考查形式主語和非謂語動詞。
點擊復制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1