【正文】
al manager of Red Cross at the Chamber of Commerce. She didn’t realize that she stepped on a sensitive nerve and aroused national questioning, almost a turmoil, against the credibility of Red Cross. The controversy was so heated that the Red Cross had to open a press conference to clarify it, and the investigation is going on. So far, as of today, we know that she herself made up that title probably because she feels proud to be associated with charity. All those expensive items were given to her as gifts by her boyfriend,who used to be a board member in a subdivision of Red Cross at Chamber of Commerce. It’s very plicated to explain. But anyway, the public still doesn’t buy it. It is still boiling. It shows us a general mistrust of government or governmentbacked institutions, which lacked transparency in the past. And also it showed us the power and the impact of social media as microblog. Microblog boomed in the year of 2020, with visitors doubled and time spent on it tripled. , a major news portal, alone has more than 140 million microbloggers. On Tencent, 200 most popular blogger it’s not me it’s a movie star, and she has more than million followers, or fans. About 80 percent of those microbloggers are young people, under 30 years old. And because, as you know, the traditional media is still heavily controlled by the government,social media offers an opening to let the steam out a little bit. But because you don’t have many other openings, the heat ing out of this opening is sometimes very strong, active and even violent. So through microblogging, we are able to understand Chinese youth even better. So how are they different? First of all, most of them were bornin the 80s and 90s, under the onechild policy. And because of selected abortion by families who favored boys to girls, now we have ended up with 30 million more young men than women. That could pose a potential danger to the society, but who knows。 These diagrams show a more general social background. The first one is the Engels coefficient, which explains that the cost of daily necessities has dropped its percentage all through the past decade, in terms of family ine, to about 37some percent. But then in the last two years, it goes up again to 39 percent, indicating a rising living cost. The Gini coefficient has already passed the dangerous line of . Now it’s — even worse than that in America — showing us the ine inequality. And so you see this whole society getting frustrated about losing some of its mobility. And also, the bitterness and even resentment towards the rich and the powerful is quite widespread. So any accusations of corruption or backdoor dealings between authorities or business would arouse a social outcry or even uest. 這些圖片展現出整體的社會背景。特別是在互聯(lián)網的幫助下,他們更有可能獲得工作,提升農村的農業(yè)水平和發(fā)展新的商業(yè)機會。他們輕生的原因各有不同,但整個事件提醒了中國社會和政府,需要更多的關注這些在精神上和生理上都與外界脫節(jié)的年輕農民工人。他們也更容易面臨失業(yè),受到通貨膨脹,銀行利率,人民幣升值的影響,甚至美國和歐盟對于中國制造產品的抵制也會影響到他們。他們發(fā)現自己被夾在了城市和農村中,大多數人不愿意回到農村,但他們在城市也找不到歸屬感。對于同樣的美國年輕夫婦而言,他們只需要五年時間。所以他們的解決方式是合租——擠在有限的空間中以節(jié)省開支,他們叫自己”蟻族。本科畢業(yè)生也不在是緊缺資源。在這個國家,傳統(tǒng)是讓年輕人來從經濟上和醫(yī)療上來支持老年人,這意味著,一對年輕的夫妻將需要支持四個平均年齡是73歲的老人。這一代中國人中的文盲率已經低于1%。因為偏好男孩的家庭會選擇性的墮胎,現在(中國)的年輕男性的數量多過年輕女性三千萬,這可能帶來社會的不穩(wěn)定(危險),但是我們知道,在這個全球化的社會中,他們可能可以去其他國家找女朋友。 we’re in a globalized world, so they can look for girlfriends from other countries. Most of them have fairly good education. The illiteracy rate in China among this generation is under one percent. In cities, 80 percent of kids go to college. But they are facing an aging China with a population above 65 years old ing up with sevenpointsome percent this year, and about to be 15 percent by the year of 2030. And you know we have the tradition that younger generations support the elders financially, and taking care of them when they’re sick. So it means young couples will have to support four parents who have a life expectancy of 73 years old. 通過微博,我們可以更好的了解到中國的年輕一代。因為這樣分流的渠道并不多,從這個平臺上爆發(fā)出的能量往往非常強烈,有時候甚至過于強烈。接近80%的微博用戶是年輕人,三十歲以下。新浪(),一個最主要的微博平臺,而騰訊擁有兩億用戶。這件事體現出(中國社會)對長期不透明的政府機關的不信任,同時也表現出社交媒體(微博)巨大的社會影響力。所有那些奢侈品都是她的男朋友給她買的,而那位”男朋友“的確曾經是紅十字會的工作人員。她沒有意識到她的行為觸及了中國民眾極為敏感的神經,這引發(fā)了一場全民大討論,民眾開始質疑紅十字會的公信力。她在中國版的Twitter上——新浪微博上,炫耀她所擁有的奢侈品,衣服,包和車。但有時我也在想,今天的年輕人的生活是什么樣的?他們(與我們相比)有什么不同?他們將帶給中國,甚至整個世界的未來一些怎樣的變化? So today I want to talk about young people through the platform of social media. First of all, who are they? [What] do they look like? Well this is a girl called Guo Meimei — 20 years old, beautiful. She showed off her expensive bags, clothes and car on her microblog, which is the Chinese version of Twitter. And she claimed to be the general manager of Red Cross at the Chamber of Commerce. She didn’t realize that she stepped on a sensitive nerve and aroused national questioning, almost a turmoil, against the credibility of Red Cross. The controversy was so heated that the Red Cross had to open a press conference to clarify it, and the investigation is going on. So far, as of today, we know that she herself made up that title — probably because she feels proud to be associated with charity. All those expensive items were given to her as gifts by her boyfriend, who used to be a board member in a subdivision of Red Cross at Chamber of Commerce. It’s very plicated to explain. But anyway, the public still doesn’t buy it. It is still boiling. It shows us a general mistrust of government or governmentbacked institutions, which lacked transparency in the past. And also it showed us the power and the impact of social media as microblog. 我想通過社交媒體來談一談中國的年輕人們。我也幸運的目睹了整個國家的轉變:我參與了北京申奧和上海世博會。我的公司做很多不同的業(yè)務,在過去這些年里,我訪談過一千多人。我每周需要面對兩億到三億左右的電視觀眾。我從此走上了國家電視臺黃金時段的熒幕。但實際上,他們對我的表現印象深刻。節(jié)目制作人說,他們希望找到一位甜美,無辜(LOL),漂亮的新鮮面孔。當我被一位日本籍經理面試了一個半小時之后,他問到,“楊小姐,你有什么想問我的嗎?”,我屏住呼吸,問道“是的,你能告訴我,具體我需要銷售些什么嗎?” 當時的我,對五星級酒店的銷售部門沒有任何概念,事實上,那是我第一次進到一家五星級酒店。我記得1990年,當我剛大學畢業(yè)時,我申請了當時北京的第一家五星級酒店——長城喜來登酒店的銷售部門的工作。但是我想,與眾不同是一件好事,因為你代表了不一樣的觀點,你擁有了做改變的機會。這樣看來,與眾不同好像沒有那么難。 So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness. They were the least expec