freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

商務(wù)日語(yǔ)會(huì)話(huà)日英對(duì)照版大全5篇(參考版)

2024-11-15 23:57本頁(yè)面
  

【正文】 その原因についてもう少し詳しく説明していただけませんか。質(zhì)問(wèn)があるんですが。請(qǐng)大家自由提問(wèn)。還有其他好的建議嗎? 今の李さんの発言について、どなたかご意見(jiàn)はありませんか。那就讓我們聽(tīng)聽(tīng)小李的意見(jiàn)。關(guān)于這個(gè)計(jì)劃,大家有沒(méi)有什么意見(jiàn)。次の會(huì)議は6月2日の午後ではどうでしょうか。それではこの決定で進(jìn)めていきましょう。次の會(huì)議までにこの問(wèn)題について考えておいてください。時(shí)間ですので、そろそろ終わりにしたいと思います。今日の會(huì)議は、これで終了します。それでは、お手元の資料をご覧下さい。初めに調(diào)査結(jié)果についてご報(bào)告いたします。本日の議題は売り上げの減少についてです。會(huì)議はみんなが集まってから始めたほうがいいかもしれませんね。時(shí)間になりましたので、ただ今から會(huì)議を始めます。3時(shí)から會(huì)議がありますので、會(huì)議室に集まってください。早急に対処いたします。おかげさまで問(wèn)題點(diǎn)がわかりました。今後このようなことがないよう十分注意いたします。今回の損傷は輸送中に発生したものと思われます。直ちにそちらに參りまして、善処いたします。不足した商品は明日船積みいたします。是我們弄錯(cuò)了。不良品の狀況をもう少し詳しく教えていただけますか。早急に確認(rèn)し、ご連絡(luò)いたします。至急調(diào)査し、原因が分かり次第ご報(bào)告いたします。明日にはお取替えに伺います。私どもの手違いで、ご迷惑をおかけしました。太抱歉了。申し訳ありませんでした。それは誠(chéng)に申し訳ございませんでした。ご迷惑をおかけして、お詫びのしようもございません。申し訳ございませんでした。請(qǐng)你們注意以后不再發(fā)生類(lèi)似的事情,好嗎?本當(dāng)にすみませんでした。如果不照合同辦,我們很為難。納期は今日なんですが、どうなっているんでしょうか。8臺(tái)注文したはずですが、5臺(tái)しか屆いていないんですけど。數(shù)量が間違っているようなんですけど。お客さんから、品質(zhì)が悪いというクレームがあったんですよ。這個(gè)損壞了,能調(diào)換一下嗎?當(dāng)社が注文した商品とは違っていたんですが。很遺憾,有10%的產(chǎn)品是不合格品。合同是漢語(yǔ)和日語(yǔ)兩種語(yǔ)言寫(xiě)成的。船運(yùn)的話(huà)趕不上,所以我們會(huì)用空運(yùn)發(fā)貨。我們會(huì)用結(jié)實(shí)的木箱細(xì)致地包裝。在庫(kù)が少ないので、納期を早めてもらえませんか。殘りの20臺(tái)は、入荷しだい船積みいたします?,F(xiàn)在品不足で、在庫(kù)品は30臺(tái)しかございません。50臺(tái)オーダーしたいのですが、納期はいつぐらいになりますか。殘念ですが、今回は見(jiàn)送らせてください。我們要研究一下,所以能不能再給一點(diǎn)時(shí)間呢?申し訳ございませんが、ご希望には添いかねます。5號(hào)之前一定答復(fù)。如果可以的話(huà),請(qǐng)?jiān)?號(hào)之前答復(fù)。この案でお願(yuàn)いしたいのですが、いかがでしょうか。1臺(tái)2千ドルにしていただけるなら、5臺(tái)注文いたします。8%の値引きなら買(mǎi)い付けますが、5%では受けられません。これ以上の値引きは難しいですね。如果大批訂購(gòu)的話(huà),會(huì)便宜多少?30臺(tái)以上ご注文いただければ、5%の値引きをいたします。你們報(bào)的價(jià)格比其他公司要貴。請(qǐng)問(wèn)日本國(guó)內(nèi)的銷(xiāo)售價(jià)格是多少?先日お出しした見(jiàn)積もり価格はいかがでしょうか。請(qǐng)您盡可能以便宜的價(jià)格報(bào)價(jià)。報(bào)價(jià)價(jià)格能否按美金計(jì)算呢? 紳士用セーターの価格をオフ?ーしていただけませんか。我們對(duì)貴公司的電子零件產(chǎn)品有興趣。御社は當(dāng)社のどのような製品に興味をお持ちでしょうか。商品目錄和樣本可以免費(fèi)寄給我們嗎?化粧品のサンプルをいくつか送っていただきたいんですが。關(guān)于產(chǎn)品方面有什么不清楚的地方,請(qǐng)不要客氣,隨便問(wèn)。本公司的產(chǎn)品與其他公司相比不但質(zhì)量好,而且價(jià)格也低。這種產(chǎn)品非常引人注目,銷(xiāo)路應(yīng)該會(huì)很不錯(cuò)。請(qǐng)?jiān)试S我介紹一下我們新開(kāi)發(fā)的產(chǎn)品。我是來(lái)給您介紹本公司的新產(chǎn)品的。我們是一家和韓國(guó)做進(jìn)出口業(yè)務(wù)的綜合性貿(mào)易公司。本公司主要經(jīng)營(yíng)化工產(chǎn)品。在電話(huà)里不太方便,想當(dāng)面和您商量商量。有件事想和您好好談?wù)?。在您有空時(shí),有事想和您商議一下。課長(zhǎng),不好意思,我想向您請(qǐng)教一下。這件事該怎么處理才好呢? 課長(zhǎng)、恐れ入ります。這周內(nèi)實(shí)在是完成不了,該怎么辦才好呢?どちらの仕事を優(yōu)先させたらよいのでしょうか。とても今週中には仕上がりません。臺(tái)風(fēng)の影響で、明日の旅行は中止になりました。大致有兩件事想先向您轉(zhuǎn)告。如果商談結(jié)束了,我再給公司打電話(huà)。要是晚的話(huà),我就不回公司了,直接回家。商談剛剛結(jié)束,我現(xiàn)在回公司。由于電車(chē)發(fā)生了事故,可能要遲到20分鐘左右。從昨晚開(kāi)始就發(fā)燒,今天我想請(qǐng)假休息一天。如期順利進(jìn)行,現(xiàn)已完成了一半。已經(jīng)讓對(duì)方寄資料過(guò)來(lái),好像要比計(jì)劃推遲三天。森社長(zhǎng)已經(jīng)光臨了,還給我們帶來(lái)了禮物。三洋的森先生給您來(lái)過(guò)電話(huà),過(guò)3點(diǎn)會(huì)再打過(guò)來(lái)。由于我的疏忽,把4號(hào)和8號(hào)說(shuō)錯(cuò),發(fā)了訂單。工廠跟我們聯(lián)系說(shuō),交貨日期定在5號(hào)。樣品定于今天下午4點(diǎn)空運(yùn)過(guò)去。我剛從櫻花產(chǎn)業(yè)回來(lái),按原計(jì)劃簽好了合同。ただ今、桜産業(yè)から戻りました。要的文件已經(jīng)整理好了,請(qǐng)您確認(rèn)一下好嗎?在庫(kù)は50個(gè)入りが10ケースで、500個(gè)ありました。課長(zhǎng)、ご報(bào)告いたします。お話(huà)中、失禮いたします。課長(zhǎng)、お忙しいところ申し訳ないのですが。お?dú)荬颏膜堡皮獛ⅳ辘坤丹?。わざわざお運(yùn)びいただいて、ありがとうございました。本日はご足労をいただき、本當(dāng)にありがとうございました。お忙しいところ、ご來(lái)社いただき、ありがとうございました。田中さん、3時(shí)のお約束の張様がいらっしゃいました。張様がお見(jiàn)えになりましたので、応接室にお通ししました。吉田はまもなく參りますので、こちらで少々お待ちください。どうぞそちらにお掛けになってお待ちください。応接室までエレベーターでご案內(nèi)いたします。恭候您多時(shí)了。ご案內(nèi)いたします。請(qǐng)問(wèn)您是哪位?どのようなご用件でしょうか。歡迎您。借此機(jī)會(huì),今后也請(qǐng)您多多關(guān)照。今天承蒙您簽約,十分感謝。非常感謝。ありがとうございました。何かご質(zhì)問(wèn)はございませんか。今天得到了寶貴的時(shí)間,非常感謝。在您百忙之際打擾了,那么我就先告辭了。お忙しいところおじゃまいたしました。それでは、今日はそろそろ失禮させていただきます。これ、つまらない物ですが、皆さんでどうぞ。気持ちばかりですが、皆さんで召し上がってください。頂戴いたします。私、三洋の張と申します。我遲到了,實(shí)在是不好意思。突然來(lái)訪,不好意思。今天我?guī)?lái)了您要的樣品。沒(méi)有預(yù)約,但是想就合同的事和田中社長(zhǎng)見(jiàn)見(jiàn)面。恐れ入りますが、田中社長(zhǎng)にお取次ぎ願(yuàn)います。我想拜見(jiàn)一下吉田先生,請(qǐng)問(wèn)他在嗎?吉田様と2時(shí)から打ち合わせのお約束をいただいております。打擾您一會(huì)兒。7號(hào)的約定能改到下周嗎? 交通事故のため、15分ほど遅れてしまいそうですが、よろしいでしょうか。實(shí)在是很抱歉,想更改一下和您約定的時(shí)間……勝手なことを言って申し訳ありませんが、10時(shí)のお約束を11時(shí)に変更していただけないでしょうか。4號(hào)上午或5號(hào)下午我有空。本周我只有星期五有空… 午後は外出していますので、午前中にお願(yuàn)いできませんか。それでは、10時(shí)ごろいらしていただけますか。好的。わかりました。3日でしたら、何時(shí)でも構(gòu)いませんが。私のほうはいつでも結(jié)構(gòu)です。はい、5時(shí)で結(jié)構(gòu)です。では、明日「みょうにち」15時(shí)ということで、お願(yuàn)いします。去哪里拜訪比較好呢?それでは、5日の午後3時(shí)にお伺いします。您幾點(diǎn)鐘方便呢?それでは、11時(shí)ではいかがでしょうか。我想前去拜訪,給您做一次說(shuō)明,不知明天您是否方便呢? 20日あたりはいかがですか。如果您方便的話(huà),6號(hào)下午可以嗎?來(lái)週の中ごろ、打ち合わせをお願(yuàn)いしたいんですが。您方便時(shí),請(qǐng)光臨弊公司好嗎?今週の水曜日のご予定はいかがですか。您什么時(shí)候方便呢?ご都合のよろしい日をお知らせいただけないでしょうか。我想帶上我們公司的產(chǎn)品目錄。突然給您來(lái)電,很抱歉。我想兩三天之內(nèi)去拜訪一次,您方便嗎?30分ほどお時(shí)間をいただけないでしょうか。我想去拜訪您做一下說(shuō)明,所以給您打電話(huà)。工廠內(nèi)請(qǐng)勿吸煙。為了慎重起見(jiàn),請(qǐng)調(diào)查。想請(qǐng)您務(wù)必參加展覽會(huì)。我想請(qǐng)您2號(hào)寄出。匆匆跟您聯(lián)系。今后還請(qǐng)您多多關(guān)照。我把客人帶到了接待室。課長(zhǎng),我?guī)研欣钅玫杰?chē)上吧。關(guān)于今后的計(jì)劃,我給您說(shuō)明一下。我?guī)鷧⒂^工廠。我給您沖咖啡吧。我把您送到車(chē)站?,F(xiàn)在給您送樣品過(guò)去。今后也請(qǐng)多多指導(dǎo)。請(qǐng)隨時(shí)聯(lián)絡(luò)。您請(qǐng)坐。請(qǐng)您用這個(gè)。請(qǐng)您在這里稍候。明天去參觀工廠。課長(zhǎng)已經(jīng)回去了。しばらくお待ちになりますか。社長(zhǎng)什么時(shí)候與會(huì)長(zhǎng)會(huì)面呢? あの方はいつも中國(guó)語(yǔ)でお話(huà)になります。托您的福,我很好。上次承蒙您的款待。昨日はお世話(huà)さまでございました。營(yíng)業(yè)時(shí)間是到6點(diǎn)。営業(yè)は6時(shí)まででございます。去北京。11點(diǎn)睡覺(jué)。雨が降っています。我是上海出生的?,F(xiàn)在是3點(diǎn)。上海産業(yè)です。課長(zhǎng)說(shuō)出差取消了。課長(zhǎng),北京出版社得陳社長(zhǎng)向您問(wèn)好。社長(zhǎng)說(shuō)回頭希望你給他回電話(huà)。以防萬(wàn)一,請(qǐng)告訴我您的電話(huà)號(hào)碼。お名前をもう一度お願(yuàn)いできますか。明日、東京へいらっしゃるということですね。山本が出社しましたら、そちらに伺うように伝えますので。お電話(huà)があったことを山本に伝えておきます。如果我可以的話(huà),能否請(qǐng)問(wèn)您有何貴干? 山本が戻りましたら、お電話(huà)するように伝えます。ご伝言、お伺いしましょうか。能否請(qǐng)您轉(zhuǎn)告一下,會(huì)議的時(shí)間由3點(diǎn)改成4點(diǎn)?何か伝言がございましたら、お伝えいたしますが。想請(qǐng)您轉(zhuǎn)告一下,我會(huì)用郵件發(fā)送照片。請(qǐng)轉(zhuǎn)告他將報(bào)價(jià)單發(fā)過(guò)來(lái)。打完電話(huà)的話(huà),能否請(qǐng)他給我手機(jī)回個(gè)電話(huà)呢?電話(huà)があったことだけお伝えいただけませんか。如果能回頭請(qǐng)他回電話(huà)就太好了。請(qǐng)您轉(zhuǎn)告一下,上海商事的小王打過(guò)電話(huà)。如果回來(lái)的話(huà),請(qǐng)讓他給我打個(gè)電話(huà)。不好意思,請(qǐng)幫忙傳個(gè)話(huà)。電話(huà)轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)了,我是小王。お電話(huà)代わりました。西岡さんという方からお電話(huà)です。本田工業(yè)の田辺様から3番にお電話(huà)です。松村様という方から3番にお電話(huà)です。課長(zhǎng)、朝日商事の松村様からお電話(huà)が入っています??证烊毪辘蓼工?、お聲が遠(yuǎn)いようなんですが。對(duì)不起,可以請(qǐng)問(wèn)您的大名嗎? すみませんが、ちょっとお電話(huà)が遠(yuǎn)いんですが。井上5號(hào)來(lái)上班,您看怎么樣?失禮ですが、どちら様でしょうか。不湊巧,今天休息。預(yù)計(jì)是下午3點(diǎn)回公司。課長(zhǎng),給您轉(zhuǎn)朝日商事松村的電話(huà)。不好意思,您的聲音好像不清楚。對(duì)不起,電話(huà)有點(diǎn)不清楚。請(qǐng)問(wèn),您是哪位?失禮ですが、お名前をいただけますか。井上は5日には出社いたしますが、いかがいたしましょうか。あいにく本日はお休みをいただいております。午後3時(shí)の帰社予定になっております。小王現(xiàn)在正接待客人,您有急事嗎?山田はただ今、外出しておりまして、午後5時(shí)には戻りますが。まもなく戻ると思いますので、後ほどお電話(huà)いただけないでしょうか。戻り次第、折り返しお電話(huà)させますが。戻り次第、折り返しお電話(huà)させますが。山田が戻りましたら、こちらからお電話(huà)いたしましょうか。呼んで參りますので、少々お待ちください。申し訳ございませんが、山田はただ今席を外しております。ただ今、擔(dān)當(dāng)者の者に代わりますので、少々お待ちください。擔(dān)當(dāng)に代わりますので、少々お待ちください。少々お待ちください。這里是上海商事?tīng)I(yíng)業(yè)部。上海商事営業(yè)部です。您好,這里是上海商事。那等一會(huì)再打。那么我5點(diǎn)后再打一次。大約幾點(diǎn)回來(lái)? いつごろお席にお戻りになりますか。お忙しいところ、恐れ入りますが、今、お電話(huà)よろしいでしょうか。不好意思,請(qǐng)問(wèn)營(yíng)業(yè)部的山田部長(zhǎng)在嗎?お晝休みに(お晝時(shí)に)申し訳ありません。請(qǐng)找一下總務(wù)部的鈴木先生。請(qǐng)找一下田中先生??偸浅忻赡P(guān)照。お世話(huà)になっております。また次の機(jī)會(huì)にお願(yuàn)いします。また、ぜひ誘ってください。あいにく用事がありますので、今回は遠(yuǎn)慮させていただきます。せっかくですが、先約がありまして…很難得,不過(guò)我有約在先了...行きたいんですが、今日は體調(diào)が悪いので。あいにく、その日は約束があるものですから。あいにく、その日は約束があるものですから。殘念ですが、今日はちょっと、都合が悪いんです。ご一緒させていただきます。もちろん、參加いたします。ぜひ出席させていただきます。喜んで出席いたします。如果您有興趣的話(huà),想邀請(qǐng)您來(lái)...ええ、ぜひ。ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。もしご都合がよろしければ、ご出席いただきたいと思いまして。您有空的話(huà),周末來(lái)我家做客吧? 新年會(huì)に參加していただきたいと思っているんですが。明天有空嗎?よろしかったら、お食事でもいかがですか。今晩、何か予定がありますか。我記得鈴木先生好像是喜歡電影的吧? 映畫(huà)の切符があるんですけど、一緒にどうかなと思って。一起去喝一杯吧。有時(shí)間的話(huà),一起去喝一杯吧?近くに四川料理の店ができたんですけど、一度行ってみませんか。方便的話(huà),我們?nèi)コɡ璒K怎么樣?よろしかったら、今度、テニスでも一緒にどうですか。不好意思,這個(gè)不能同意。對(duì)不起,有點(diǎn)難辦呢。這個(gè)是不能外借的。這里不可以抽煙。明天的話(huà)可以。您請(qǐng)坐。請(qǐng)隨便用??梢允褂脧?fù)印機(jī)??梢?。結(jié)構(gòu)ですよ。沒(méi)關(guān)系。這份文件借到明天行嗎? 來(lái)週、大連まで出張させていただくわけには行かないでしょうか。不要意思,突然提出要求,明天可以讓我休息嗎?課長(zhǎng)、今ちょっとよろしいでしょうか??梢宰屛铱匆幌翧公司的報(bào)價(jià)單嗎? 私も會(huì)議に出席したいんですが、よろしいでしょうか。這個(gè)樣品能借用一下嗎? パソコンを使わせていただきたいんですが。如果能做到的話(huà),我想幫忙,不過(guò)...鈴木さん、これ、使ってもいい?鈴木先生,這個(gè)可以用一下嗎? この書(shū)類(lèi)、コピーしてもいいですか。有時(shí)間的話(huà),我會(huì)接下來(lái)的...なにもなければ喜んでお引き受けするんですが。我想今天是做不完的。我現(xiàn)在有點(diǎn)不方便。我現(xiàn)在正在做緊急的工作。不好意思,我現(xiàn)在走不開(kāi)。不要客氣,請(qǐng)用吧。當(dāng)然可以。好的,沒(méi)關(guān)系。好的,知道了。如果能寄樣品過(guò)來(lái)就太好了。這還得拜托你想想辦法。本周內(nèi)請(qǐng)想辦法解決。請(qǐng)你們把交貨期提前好嗎? もう少し待っていただけませんか。請(qǐng)你們10號(hào)之前做完可以嗎? できることなら、ご協(xié)力したいんですが。希望你們馬上提供報(bào)價(jià)單。不瞞您說(shuō),想請(qǐng)您在結(jié)婚典禮上發(fā)言。麻煩您一下,請(qǐng)您在文件上蓋個(gè)章好嗎?會(huì)議の時(shí)間を変更していただけるとありがたいんですが。請(qǐng)您過(guò)目一下報(bào)告
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1