【正文】
保證人:營(yíng)業(yè)執(zhí)照號(hào):開戶許可證號(hào):賬號(hào):開戶銀行:保證人(公章):公司股東簽字:簽署時(shí)間:年月日第五篇:股東承擔(dān)連帶責(zé)任擔(dān)保書股東承擔(dān)連帶責(zé)任擔(dān)保書XXXX:今我XXXX有限公司由本公司法人及其配偶房產(chǎn)、公司所有的機(jī)械設(shè)備及機(jī)動(dòng)車抵押,由XXXX有限公司進(jìn)行擔(dān)保,向貴社申請(qǐng)擔(dān)保貸款人民幣XXX萬(wàn)元(大寫:XXX萬(wàn)元整),貸款期限一年,本人作為公司股東在以出資額對(duì)該貸款承擔(dān)責(zé)任外,還承諾以個(gè)人其他資產(chǎn)、權(quán)利對(duì)該貸款承擔(dān)連帶責(zé)任擔(dān)保;并保證在此貸款未結(jié)清前,未經(jīng)貸款人同意,不抽、退、轉(zhuǎn)讓所持股份和股本分紅。若貴公司為償付了農(nóng)行北站支行的任何一期的貸款。(簽署部分 略)第四篇:公司連帶責(zé)任擔(dān)保書擔(dān)保書致:鑒于貴公司,在中國(guó)農(nóng)業(yè)銀行股份有限公司(簡(jiǎn)稱:“農(nóng)行北站支行”)人民幣大寫萬(wàn)元的借款提供連帶責(zé)任保證擔(dān)保。 Numbers and 條款序號(hào)和標(biāo)題。 附加的棄權(quán)。All acts and transactions hereunder and the rights and obligations of the parties hereto shall be governed,construed and interpreted in accordance with the laws of the State of __________(Your State)。擔(dān)保人在本擔(dān)保書項(xiàng)下承擔(dān)的所有義務(wù)均應(yīng)是連帶的。 and 連帶義務(wù)。 律師費(fèi)。非經(jīng)書面并由一名經(jīng)授權(quán)的買方工作人員執(zhí)行,為任何目的對(duì)本擔(dān)保書所作的變更均無(wú)效。 變更。This Guaranty shall be binding upon the successors and assigns of the Guarantor and shall inure to the benefit of Buyers successors and death of Guarantor shall not terminate this ,并應(yīng)符合買方接任者與受讓者的利益。擔(dān)保人未作如上通知的,擔(dān)保的終止對(duì)該擔(dān)保人不產(chǎn)生效力,擔(dān)保的終止不應(yīng)影響到本擔(dān)保書適用于終止有效期前發(fā)生的任何交易或負(fù)債。本擔(dān)保書簽訂后,如買方?jīng)Q定全部或部分免除賣方對(duì)買方的付款義務(wù),或者在訴訟外達(dá)成幅度由買方自由決定的和解,則擔(dān)保人應(yīng)負(fù)責(zé)支付買方必須償付的全部金額及各種費(fèi)用、利息、律師費(fèi),以及買方已支付的或已發(fā)生的一切相關(guān)開支。賣方的債務(wù)不應(yīng)被認(rèn)為已得到充分的支付、履行和完成,除非并直至賣方對(duì)買方的全部付款義務(wù)不再受制于任何人(包括但不限于賣方、作為占有債務(wù)人的賣方、任何破產(chǎn)受托人和破產(chǎn)接管人)擱置、尋求補(bǔ)償付款的任何權(quán)利。 擔(dān)保終止。擔(dān)保人據(jù)此保證,它將繼續(xù)使自己知曉關(guān)乎債務(wù)履行風(fēng)險(xiǎn)的賣方財(cái)務(wù)狀況及所有其他情形。 Condition of 賣方的財(cái)務(wù)狀況。All monies or other property of Guarantor at any time in Buyers possession may be held by Buyer as security for any and all obligations of Guarantor to Buyer no matter now existing or hereafter arising,whether absolute or contingent,whether due or to bee due,and whether under this Guaranty or ,不論這些義務(wù)是現(xiàn)有的還是今后將產(chǎn)生的,是必然發(fā)生的還是非必然發(fā)生的,是已到期的還是將到期的,也不論這些義務(wù)是否出自本擔(dān)保書項(xiàng)下。As a condition to payment or performance by Guarantor under this Guaranty,Buyer shall not be required to,and Guarantor hereby waives any and all rights to require Buyer to prosecute or seek to enforce any remedies against Seller or any other party liable to Buyer on account of the Obligations or to require Buyer to seek to enforce or resort to any remedies with respect to any security interests,liens or encumbrances granted to Buyer by Seller or any other party on account of the ,不應(yīng)要求買方,擔(dān)保人也據(jù)此放棄要求買方,起訴賣方或就針對(duì)賣方或任何因債務(wù)對(duì)買方負(fù)有義務(wù)的他方采取的任何救濟(jì)措施尋求強(qiáng)制執(zhí)行,或就賣方或他方基于債務(wù)提供給買方的任何擔(dān)保利益、留置物、抵押物尋求強(qiáng)制執(zhí)行或任何救濟(jì)措施。擔(dān)保人不應(yīng)具有代位權(quán)、求償權(quán)、免除權(quán)、補(bǔ)償權(quán)或者其他任何根據(jù)美利堅(jiān)合眾國(guó)破產(chǎn)法典或任何其他法律或?yàn)槿魏纹渌康臅?huì)導(dǎo)致?lián)H吮灰暈橘u方債權(quán)人的權(quán)利,擔(dān)保人據(jù)此不可撤銷地放棄上述權(quán)利、主張上述權(quán)利的權(quán)利以及強(qiáng)制執(zhí)行擔(dān)保人現(xiàn)在或今后可能針對(duì)賣方采取的任何救濟(jì)措施的權(quán)利。Guarantor waives any right to a jury trial in any action hereunder or arising out of Buyers transactions with 。Guarantor waives all presentments,demands for performance,notices of nonperformance,protests,notices of protests,notice of dishonor,notices of default,notice of acceptance of this Guaranty,and notices of the existence,creating or incurring of new or additional indebtedness,and all other notices or formalities to which Guarantor may be 、履行要求、不履行通知、抗議、抗議通知、拒付通知、違約通知、接受本擔(dān)保書的通知、產(chǎn)生新的或額外負(fù)債的通知以及其他任何通知或手續(xù)。Guarantor hereby waives all defenses,counterclaims and offsets of any kind or nature,arising directly or indirectly from the present or future lack of perfection,sufficiency,validity or enforceability of the Agreements or any security interest 、充分性、有效性或可執(zhí)行性方面存在現(xiàn)實(shí)的或潛在的缺陷而直接或間接產(chǎn)生的所有種類的抗辯、反訴及抵銷的權(quán)利,并放棄由協(xié)議產(chǎn)生的任何擔(dān)保權(quán)益。 of 放棄抗辯。 apply such security and direct the order or manner of sale thereof as Buyer in its discretion may determine;利用擔(dān)保物,以及在買方可自由決定的范圍內(nèi)就買賣的定單或方式作出指示; release or substitute any one or more endorser(s)or guarantor(s); and 豁免或替換任何一個(gè)或數(shù)個(gè)背書人或擔(dān)保人;以及 assign,without notice,this Guaranty in whole or in part and Buyers rights hereunder to anyone at any ,隨時(shí)向任何人轉(zhuǎn)讓全部或部分的擔(dān)保權(quán)利和下列買方權(quán)利。Guarantor hereby authorizes Buyer,without notice or demand and without affecting its liability hereunder,from time to time to:擔(dān)保人據(jù)此授權(quán)買方,在不影響本擔(dān)保書項(xiàng)下?lián)H肆x務(wù)的情形下,買方可以無(wú)須通知或提出要求,不時(shí)地: renew,promise,extend,accelerate or otherwise change the time for the Obligations,or any part thereof,including,without limitation,increasing or decreasing any of the fees thereof;更新債務(wù)、進(jìn)行債務(wù)和解、延長(zhǎng)債務(wù)履行、加速履行債務(wù)或以改變義務(wù)的履行時(shí)間,包括但不限于,增加或減少與債務(wù)有關(guān)的任何費(fèi)用。擔(dān)保人也同意,對(duì)買賣雙方今后可能達(dá)成的任何合同或協(xié)議的變更、補(bǔ)充、延伸或修改,或者對(duì)擔(dān)保債務(wù)或擔(dān)保物的任何變更、免除或其他改變,或者與賣方或其他任何人達(dá)成的協(xié)議或安排均不應(yīng)損害到本擔(dān)保書的內(nèi)容。5..第五條 補(bǔ)償。 違約。擔(dān)保人可以被單獨(dú)提起訴訟,不論該訴訟是否對(duì)賣方提起或賣方是否參加該訴訟。除非本擔(dān)保書終止,擔(dān)保人同意,其債務(wù)只有在已充分償付款項(xiàng)并付清利息的情形下方為履行。對(duì)擔(dān)保的終止應(yīng)在書面通知買方后始適用,并且僅適用于在終止日前已經(jīng)開始的交易。T