【正文】
: the invoice weight shall be determined by draft survey at load port, certified by sgs()/ciq at sellers expense, after adjustment to obtain quantity(see below).weight as obtained at load port, in the above manner shall be final a nd accepted by seller a nd 水鑒定作為貨品實際重量,鑒定報告是由 sgs()/ciq以實際貨量調 整額為基準所開出,費用由賣方負擔,此一 數量額為買賣雙方共同所接受。 information銀行資料:the sellers amp。信用證更改產生的銀行費用由責任方負擔。the bank charge(s)for the issuance of the letter of credit shall be borne by the bank charge(s)after the issuance of the letter of credit shall be borne by the bank charge(s)for amendment of the letter of credit, if any, shall be borne by the responsible ??瞻妆硶?,標有“運費預付”寫明裝運船的名稱,買方作為“通知方”(3)certificate of quantity certificate issued by sgs()at the port of loading.: 1 original a nd 3 :1份原件和3份副本。(2)full set(3/3)of original clean onboard bills of lading made out to order。 terms amp。for first contract for usd ____/dmt 第一次合同總額:美元 ____/干噸 discharging port卸貨港口: __port, china 中國__港 date起運日期:賣方收到信用證后45天內完成裝運并起運。 of origin::印度尼西亞 price: per dmt, 印度尼西亞____port港 of shipment裝運通知:seller to notify buyer within 3 days after f___port, china 單價:,中國___港到岸價。賣方公司及買方公司各同意按下列所敘述條件約束之。買賣雙方茲同意依本合約所規(guī)范之產品質量及規(guī)格進行鐵礦石(以下簡稱本產品)之買賣,并訂訂本契約。arbitration 19 備注:remark:賣方: sellers: 買方:buyers:簽字:signature: 簽字: signature: eg: 本合約由買賣雙方于公元 年 月 日共同簽訂。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。force majeure:either party shall not be held responsible for failure o r delay to perform all o r any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war o r any other events which could fax : 電子郵件 : the buyer 買方 15 days after its 仲裁:在履行協(xié)議過程中,如產生爭議,雙方應友好協(xié)商解決。payment:by confirmed, irrevocable, transferable a nd divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ a nd to remain valid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of l/c must specify that transhipment a nd partial shipments are 單據:documents: 15 裝運條件:terms of shipment: 品質與數量、重量的異義與索賠:quality/quantity discrepancy a nd claim: 17 人力不可抗拒因素:由于水災、火災、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負責任。insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ 付款條件:買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉讓可分割的即期信用證開到賣方。specification 3 數量 quantity 4 單價 unit price 5 總值:數量及總值均有_____%的增減,由賣方決定。: this contract signed in two copies, the seller holds one copy and the buyer holds the other :本合同一式貳份,賣方執(zhí)壹份, 買方執(zhí)壹份。: any distributes arising or in connection with this contract shall be submitted for first arbitration in osaka court and the local court in the shop’s :發(fā)生本合同及與此關聯(lián)的一切糾紛時,大阪地方法院及買方所在地所轄法院為一審專屬管轄法院。在此情況下,賣方仍應盡最大努力采取各種措施促使貨物的發(fā)運。 majeure: 不可抗力:對于制造或裝船運輸過程中可能產生的不可抗力而造成的遲交貨或不能交貨,賣方可以不承擔責任。如果由于賣方未能通知買方而造成的所有損失均由賣方承擔。: the sellers shall ship the goods within the shipment time to the loading is not shipment is not :賣方應于交貨期內將合同貨物送至裝運港,不許分批,不許轉運。 mark:the sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: keep away from moisture handle with care this side up the shipping mark: 嘜頭:賣方應用不褪色的顏料在每個箱子外部 刷上箱號、毛重、凈重、尺寸,并注明“防潮”、“小心輕放”、“此面向上”等,嘜頭為: 12skwy001jp tianjin xingang, china of shipment(裝運期):after 80% t/t payment of shipment(裝運港):osaka port or kobe port of destination(目的港):tianjin xingang , china term(價格條款):fob japanese main port or less clause(溢短裝): 5% more or (付款方式):t/t payment the buyer shall pay the seller 94% of the sales price by t/t in advance, and the balance should be paid to the seller before the 20th of next month after loading and calculating the total amount of the month at the end of the month every 買方將買賣金額的80%貨款預付給賣方,剩余貨款在商品裝船后,每月月末計算該月的合計金額,在下月的20日前將余款支付給賣方。clause of shipping quantity and weight tonnage/weight loaded on board the vessel shall be determined and executed by the entryexit inspection and quarantine bureau of (hereinafter called “ciq”)at篇二:contract 中英文對照 外貿合同 模板 合 同 contract no.: date: the buyer: address : tel:fax: 買方: 地址:the seller: address: tel: fax: this contract is made by and only works between the buyer and seller, which means the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the product according to the terms and conditions stipulated below: 買方與賣方就以下條款達成協(xié)議:包裝:必須采用堅固的出口標準包裝, 適合于長途海運和陸運,防潮、防震、防銹、耐粗暴搬運。 提單上面顯示的重量應以ciq給出的檢驗結果為準。(shipping agent nominated by seller or buyer/charterer/owner?)nor and loading time calculation: laytime count/not count)clause ’s agent at loading port to be proposed by seller, buyer has the final authority to nominate at his own shall declare a 5 day spread laycan at least 15 days prior to the 1st laycan date after consulting with vessel shall be nominated by buyer at least 5 working days before first lay/can getting the permission of seller, buyer shall have the option to substitute the performing vessel within the nominated laycan shall advise seller the full particulars of the nominated vessel 3 working days before the first lay/can nominated vessel shall be subject to the acceptance of seller。,賣方應在買方提供船舶規(guī)范后12個工作小時內確認是否接受。買方須于裝船期首日前15天宣布一個展期為5天的裝船期。spelling and typing mistakes: si02 – sio2)ccic correction stamps 第十條 船舶指定及裝船期,并自行承擔相關費用及風險。 買方在每筆貨款匯出后,應將銀行匯款底單掃描并發(fā)郵件至xxx 賣方指定的銀行賬戶信息如下: clause of payment 30% advance payment(2000 x 55 x 30% = usd33,000.)of the total fob value shall be paid by t/t into the bank account to be nominated by the seller within 3 working days of thecontract seller’s nominated bank account as follows: bank name: address: swift code: tel no.: fax no.: beneficiary’s name: address:.a/c no.: tel no.: fax no.: 第九條 單據賣方需在提單日期后7個工作日內向買方快遞以下單據: ① 賣方簽署的商業(yè)發(fā)票一式叁份② 全套清潔已裝船提單,注明“運費根據租船合約”③ 制造商簽發(fā)的工廠檢驗報告正本一式叁份(只含3天強度)④ 中華人民共和國出入境檢驗檢疫局(以下簡稱為“ciq”)簽發(fā)的重量證書正本一份副本二份⑤ 中華人民共和國出入境檢驗檢疫局(以下簡稱為“ciq”)簽發(fā)的品質證書正本一份副本二份⑥ 中華人民共和國出入境檢驗檢疫局(以下簡稱為“ciq”)簽發(fā)的form a原產地證書正本一份副本一份賣方快遞出文件后需將快遞單查詢號碼以郵件方式告知買方。 賣方收到買方預付貨款后應即開始安排生產,剩余70%貨款(計77000美元)應由買方在裝船開始前電匯至賣方銀行賬戶。payment terms: l/c to t/t)第七條 裝卸港口裝貨港:中國xx港的一個安全港口及安全泊位 卸貨港:俄羅斯港口cla