freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

高級(jí)口譯口試話題(參考版)

2024-10-07 01:25本頁(yè)面
  

【正文】 五、不要刻。按照心理學(xué)上記憶的規(guī)律,最后一句話已經(jīng)沒(méi)有倒攝抑制(retroactive inhibition),是不容易遺忘的;如果花了幾秒鐘在記錄最后幾個(gè)字,導(dǎo)致錄音結(jié)束后遲遲不開(kāi)口,浪費(fèi)寶貴時(shí)間,使非??上У?。三、不要在一段錄音結(jié)束后拼命把最后幾個(gè)字都寫(xiě)全。除非熟練掌握速記,否則不可能做到把口譯考試的內(nèi)容都記下來(lái)進(jìn)行視譯(sight interpretation)。腦記和筆記的協(xié)調(diào)是需要大量練習(xí)才能提高的,但是把握整體意思、結(jié)構(gòu)的重要性永遠(yuǎn)大過(guò)將部分字句記錄下來(lái)。【口譯筆記六不要】初學(xué)者往往會(huì)陷入一些筆記的誤區(qū),造成口譯的困難。六、明確結(jié)束。例如,We’ll invest in schools, colleges, universities, libraries and our :|sch|col{uni|libr|、快速書(shū)寫(xiě)。這樣避免了使用過(guò)多符號(hào)反而更復(fù)雜。例如,(意指一條橫線穿過(guò)圓圓的地球)可以表示across the world, worldwide, global, international, universal, the earth。不難看出,合理的使用符號(hào)對(duì)于對(duì)于口譯成功的重要性。二、要學(xué)會(huì)借助劃線和符號(hào),表示常用詞匯以及句中邏輯關(guān)系。記錄的應(yīng)當(dāng)是能提示整個(gè)意群的字(如“不斷擴(kuò)大”四個(gè)字,只要記錄“擴(kuò)”,或者用上升符號(hào)代表),反映邏輯關(guān)系的字,和數(shù)字等要求精確的細(xì)節(jié)詞。此外,應(yīng)當(dāng)閱讀大量的時(shí)事新聞和英文報(bào)紙,尤其要注意相關(guān)熱點(diǎn)問(wèn)題的英文表達(dá),可以多記一些,對(duì)考試會(huì)有一定的幫助。其實(shí)這樣的復(fù)習(xí)并不見(jiàn)得對(duì)每位考生都有效果,而且所記憶的內(nèi)容經(jīng)常會(huì)隨著課文的遞進(jìn)而遺忘。另外,萬(wàn)一在規(guī)定時(shí)間內(nèi)沒(méi)有翻譯完,也不要著急,直接停下來(lái),接著翻譯下一段就可以了,千萬(wàn)不要因?yàn)榍耙欢蔚膬?nèi)容而影響下一段的翻譯。雖然表達(dá)有些問(wèn)題,但還是順利表達(dá)了意思,不至于“卡住”。另外,在介紹桂林的山水的一段中,提到了桂花。在遇到具體不會(huì)翻譯的詞句或是忽然“卡住”時(shí),要注意隨機(jī)應(yīng)變,融會(huì)貫通,學(xué)會(huì)用意譯的方法來(lái)翻譯,做到最基本的“信”,忠實(shí)于原文。即使聽(tīng)過(guò)兩段英文后,精神上會(huì)有些許的疲憊,但也不能懈怠下來(lái),否則很容易少聽(tīng)或漏聽(tīng)接下來(lái)中文段落中的語(yǔ)句?!咎咳嚎荚嚂r(shí)要投入】進(jìn)入考場(chǎng)后,大部分的考生會(huì)緊張,但是千萬(wàn)不要慌張,即使對(duì)面的兩位老師神情嚴(yán)肅,也不用慌張,必須精神高度集中。此外,準(zhǔn)備的內(nèi)容應(yīng)該越多越好,可以多挖掘幾個(gè)角度,或者盡量多舉例子來(lái)闡述觀點(diǎn),以備臨場(chǎng)表達(dá)時(shí)不時(shí)之需。在基本了解話題后,就要開(kāi)始積極思考,這里有個(gè)小竅門(mén),一般而言,題目下面的幾個(gè)提示問(wèn)題往往十分有用,可以根據(jù)這些問(wèn)題設(shè)計(jì)自己談話的大致框架,依次將各個(gè)部分的“topicsentences”確定好,再將每個(gè)部分展開(kāi),加入具體的事例,增加說(shuō)服力。正式拿到口試話題后,開(kāi)始計(jì)時(shí)五分鐘。在老師叫號(hào)的時(shí)候,當(dāng)所叫的號(hào)碼離自己的號(hào)碼越來(lái)越近,就難免會(huì)緊張,此時(shí)不要再去記憶所背的內(nèi)容,盡量使自己放松,以更好的姿態(tài)應(yīng)戰(zhàn)。其實(shí),這樣做非但不能幫助記憶,反而會(huì)導(dǎo)致心理緊張,在等候了幾個(gè)小時(shí)之后,當(dāng)真正走進(jìn)考場(chǎng)的時(shí)候往往已經(jīng)是精神疲憊了,從而影響了考試時(shí)的發(fā)揮。【帖士一:候考時(shí)放輕松】口試考試正式開(kāi)始之前,考生們往往需要在候考室等上一兩個(gè)小時(shí)甚至更久。2)坐定后要在兩次Directions時(shí)及時(shí)要求音量調(diào)節(jié)、窗戶關(guān)閉及口譯筆記紙;不要在考試中提任何要求。代表上海新東方口譯研究中心祝廣大考生順利過(guò)關(guān)!================= 為幫助各位考生熟悉真實(shí)考場(chǎng)情況,我總結(jié)了以下一些該做的和不該做的幾件事,可以歸納為“考試三要三不要”。所以,下次就像看一位老朋友一樣來(lái)參加考試,Just show us what you39。漢譯英〉考試結(jié)束,收拾離開(kāi)。(謀事在人,成事在天)口譯口試流程圖:排隊(duì)領(lǐng)號(hào)入場(chǎng)〉手機(jī)封裝〉進(jìn)入大教室按序號(hào)等待〉口語(yǔ)準(zhǔn)備時(shí)間(給一個(gè)topic,題目的要求也是幫你找到思路)〉按考場(chǎng)號(hào)進(jìn)入考場(chǎng)〉Section A口語(yǔ)考試(實(shí)際一般不超過(guò)一分鐘,屬于熱身,原則上不卡人,這時(shí),我們除了聽(tīng)你說(shuō),也在記錄你的姓名、考試號(hào)等個(gè)人信息)〉Section B 口譯考試的Directions(提要求時(shí)間)〉正式口譯考試1。(屬作弊,雖不至于取消資格,但會(huì)被收上去,既令自己緊張,也影響考官情緒)(切記,轉(zhuǎn)到桌上的噪聲或轉(zhuǎn)到地上對(duì)大家都是麻煩)。不該提出的要求和不受歡迎的動(dòng)作:;。至于其他那些,“得體”即可,絕對(duì)一視同仁,畢竟口譯考試不是選秀。超女快男的火爆,給了年輕朋友們草根成名的夢(mèng)想,這里我對(duì)什么是“美”不作評(píng)價(jià)。總之,我們考官的宗旨永遠(yuǎn)是希望更多的人通過(guò)考試。所以,要把注意力放在句子大意和每句的關(guān)鍵詞。這是一個(gè)非常耗腦的工作,實(shí)際上對(duì)每個(gè)考官來(lái)說(shuō),就是要在當(dāng)天連續(xù)作10小時(shí)的聽(tīng)力,而且??其中很多是帶著祖國(guó)各地口音的英語(yǔ)??脊俨皇撬湍阆碌鬲z的魔鬼,而是盼你終成正果的天使。上海交通大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)碩士。s warm wele to...: ...Reference:I am convinced ...的訪問(wèn) note:注意“這次”的翻譯Reference:current visit to...34....必將為...Reference:...will surely...(重要)貢獻(xiàn)Reference:make an important contribution to......note:注意“大家”的翻譯Reference:wish you all... note:注意語(yǔ)序的安排Reference:the friendly relations and cooperations (出席本屆年會(huì)).note:除句型外注意,在出席前添加的小詞,以及“年會(huì)”:It is with great pleasure that I am here to attend this annual ...之際,...Reference:On the occasion of.......,向....:I would like to express my deep appreciation to...for this opportunity to...第四篇:中級(jí)口譯口試備考老師簡(jiǎn)介: K: 上海新東方學(xué)??谧g研究中心成員。t mind,......走走Reference:tour around... note:注意其中的旅游的選詞Reference:Pu Jiang Business Travel Campany note:局不一定要用bureau Reference:the Chinese National Tourist Administration ...批準(zhǔn)的...Reference:...approved by......Reference:...in China ...為主要服務(wù)對(duì)象Reference:provide services mainly to......Reference:We operate under the principal of...,改善,發(fā)展Reference:promote,improve,promote 21...及其周邊地區(qū) Reference:...and its surrounding areas note:注意這里的“全方位”的翻譯Reference:offer an allround service to...:do one39。Reference:have been looking forward to...for many years ...note:出現(xiàn)“感激”,首先反應(yīng)就是appreciate及其同族詞。m very glad to have the opportunity to work in your pany with a group of brilliant people in China39。note:(1)這里的“合作共事”可以不譯,由前面的“工作”統(tǒng)領(lǐng),用with連接就可以了。m deeply grateful for everything you39。note:注意這里“到達(dá)”的動(dòng)詞向名詞形式的轉(zhuǎn)變。):在國(guó)家博物館前放孔子雕塑是否合適?英譯漢: 人格尊嚴(yán) 國(guó)際抗貧困大會(huì) 漢譯英:外國(guó)人到中國(guó)投資 中國(guó)人通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)參政監(jiān)督中級(jí)口譯口試總結(jié)...Reference:Thank you very much for...:gracious speech of wele 3...之一Reference:be one of ...是...Reference:A visit to...has...:has long been my dream 6...給予我一次...的機(jī)會(huì)...Reference:(The visit will)give me(an excellent)opportunity to......,再次表達(dá)(我的愉快之情和榮幸之感)。漢譯英: 開(kāi)學(xué)典禮講話 江西旅游:Lifelong education英譯漢:儀式講話 中美關(guān)系 科技與發(fā)展 漢譯英: 旅游及其意義待客禮儀(難度偏大):失物招領(lǐng)公司應(yīng)該免費(fèi)還是要價(jià)?英譯漢: 英語(yǔ)學(xué)習(xí)中美關(guān)系(連續(xù)三周考到了。HeavenMan Oneness(書(shū)面)。Peace is to be ,天下之達(dá)道也(《中庸》)Harmony is the Way to be.(The Doctrine of the Mean)君子和而不同 Gentlemen seek harmony but not Reconciliation benefits both。s 、博采各種文明之長(zhǎng)//China is eager to draw on/upon the strengths of other “和諧”的詞組速記:和諧凝聚力量,和諧成就偉業(yè)。//A harmonious country should be one of laws and stability, peace and harmonious world should be one of democracy, peace, justice and “海納百川,有容乃大”,主張吸納百家優(yōu)長(zhǎng)、兼集八方精義。and stay open to facilitate dialogue among ,穩(wěn)定的國(guó)家,和平的國(guó)家,繁榮的國(guó)家。ensure amity/fertility and mutual trust to achieve mon security。//“Harmony generates vitality”.This means that only with mutual interaction and enrichment can different civilizations rejuvenate and continue to ,應(yīng)堅(jiān)持民主平等,實(shí)現(xiàn)協(xié)調(diào)合作;堅(jiān)持和睦互信,實(shí)現(xiàn)共同安全;堅(jiān)持公正互利,實(shí)現(xiàn)共同發(fā)展;堅(jiān)持包容開(kāi)放,實(shí)現(xiàn)文明對(duì)話。s cultural is an ideal that the Chinese nation has never ceased to pursue.“以和為貴”就是說(shuō)國(guó)家之間、民族之間、人與人之間要以團(tuán)結(jié)互助、友好相處為最高境界。謝謝!Thank you!和諧社會(huì)”口譯口試模擬題:“和”是中國(guó)文化傳統(tǒng)的基本精神,也是中華民族不懈追求的理想境界。我們共同努力,使上海世博會(huì)真正成為各國(guó)人民總結(jié)歷史經(jīng)驗(yàn)、交流聰明才智、展望未來(lái)發(fā)展的舞臺(tái),成為各國(guó)平等對(duì)話、加強(qiáng)溝通、推進(jìn)合作的平臺(tái)。//Dear friends, The Chinese government has solemnly pledged to the international munity to make Expo Shanghai a successful, splendid and unforgettable is also a major priority for Shanghai municipality, the Expo organizer, in the next five ,吸引海內(nèi)外7000萬(wàn)人次游客前來(lái)參觀,使2010年上海世博會(huì)真正成為一次偉大的聚會(huì)。// …so as to explore brandnew models of human habitation, life and work in the new century and to provide vivid examples of building an ecologically harmonious society for the sustainable development of humankind。// The Shanghai 2010 World Expo will be the first registered international exhibition to be held in a developing “城市,讓生活更美好”。21世紀(jì)是城市發(fā)展的重要時(shí)期,對(duì)未來(lái)城市生活的憧憬與展望是一項(xiàng)全球性課題,它與不同發(fā)展水平的國(guó)家和人民都休戚相關(guān)。世博會(huì)的宗旨與眾多國(guó)際機(jī)構(gòu)的目標(biāo)不謀而合。被譽(yù)為世界經(jīng)濟(jì)、文化和科學(xué)技術(shù)盛會(huì)的世界博覽會(huì),走過(guò)了150多個(gè)春秋。The summit was launched at the joint proposal of Xinhua News Agency, News Corporation, the Associated Press, Reuters, ITARTASS, Kyodo, BBC, Turner Broadcasting System and Google, and was hosted by Xinhua News :日內(nèi)瓦國(guó)際組織早餐會(huì)上的講話
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
合同協(xié)議相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1