【正文】
Arbitration: Any or all disputes arising from or in connection with the performance of the Contract shall be settled through negotiation by both parties, failing which they shall be submitted for arbitration. The arbitration shall take place in China and shall be conducted by the China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the provisional rules of procedures of the said mission. The arbitration award shall be final and binding upon both Buyer and Seller . Unless otherwise awarded by the said arbitration mission, the arbitration fees shall be borne by the losing party. (14)其他條款:在此合同期間因政府出口政策調(diào)整而引起的成本增加,則另外計算合同金額。仲裁決定為最終決定,買賣雙方都應(yīng)服從。如果協(xié)商后仍不能解決時,得提 請仲裁?! uality/Quantity Discrepancy: In case of quality discrepancy, claims shall be field by the Buyer within 3—6 month after the arrival of the modity at the port of destination, while for quantity discrepancy, claims shall be field by the Buyer within1—3 month after the arrival of the modity at the port of destination. Other