freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

國際承包工程合同(中英完整版)(參考版)

2024-12-31 18:52本頁面
  

【正文】 。 “Section” means a part of the Works specifically identified in the Contract as a section. 區(qū)段是指合同中具體指定作為一個區(qū)段的工程的一部分。 “Plant” means machinery, apparatus and the like intended to form or forming part of the Permanent Works. 工程設(shè)備是指預(yù)定構(gòu)成或構(gòu)成永久工程一部分的機械,儀器以及類似設(shè)備。 “Permanent Works” means the permanent works to be executed concluding plant in accordance with the contract. 永久工程是指根據(jù)合同將實施建造的永久工程包括工程設(shè)備。 “Retention Money” means the aggregate of all monies retained by the Employer pursuant to Clause (a). (a)規(guī)定留存的所有金額的總和。在…以前 “Takingover Certificate”means a certificate issued pursuant to Clause 81. 移交證書是指根據(jù)第81條頒發(fā)的證書。竣工檢驗是指合同規(guī)定的或由工程師與承包商另行商定的檢驗,這些檢驗是由承包商在雇主對工程或其任何部分或區(qū)段接收之前進行的。 “Time for Completion” means the time for pleting the execution of and passing the Tests on Completion of the Works or any Section or part thereof as stated in the Contract calculated from the Commencement Date. 竣工時間是指合同規(guī)定從工程開工日期算起到工程或任何部分或區(qū)段施工結(jié)束并且通過竣工檢驗的時間??偨Y(jié):referred to in Clause XX 本合同第XX條所訴的。 “Contract Agreement” means the contract agreement (if any) referred to in Clause 26. 合同協(xié)議書是指本合同第26條所訴的合同協(xié)議書。 the priced bill of quantities forming of the tender 構(gòu)成投標書的已標價的 “Tender” means the contractor’s priced offer to the employer for the execution and pletion of the works and the remedying of any defects therein Article 26 contract agreement. “投標書”是指承包商根據(jù)合同的各項
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
合同協(xié)議相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1