【正文】
and (2) refusing to accept onthespot inspection by the administrative departments for environmental protection and by relevant departments or during inspection failing to give a truthful report of the situation and to provide the necessary data. Article 50 Any unit that, in violation of the provisions of this Law, constructs or operates nuclear installations or produces or uses radioisotopes or radiationemitting devices, etc. , without drawing up an environmental impact assessment document or obtaining approval of such document by the administrative department for environmental protection shall be instructed by the administrative department for environmental protection, which examines and gives approval to environmental impact assessment documents, to cease such violation, to go through the formalities within a time limit, or put the place back to its original state and shall, in addition, be fined not less than 10,000 yuan but not more than 200,000 yuan. Article 51 Where, in violation of the provisions of this Law, the facilities for prevention and control of radioactive pollution or the facilities for protection against radiation are not constructed, or the main part of the project is put into production or operation when the said facilities are not accepted as qualified, the administrative department for environmental protection, which examines and gives approval to environmental impact assessment documents, shall order cessation of the violation, set a time limit on its rectification and, in addition, impose a fine of not less than 50,000 yuan but not more than 200,000 yuan. Article 52 Any unit operating nuclear installations that, in violation of the provisions of this Law and without obtaining a license or approval, constructs, loads fuel into, operates or demissions nuclear installations shall be instructed by the administrative department for environmental protection under the State Council to cease the violation and to rectify within a time limit an。 and (3) failing to investigate and deal with an illegal act discovered. Article 49 Any unit that, in violation of the provisions of this Law, mits one of the following acts shall be instructed by the administrative department for environmental protection under the people39。 and if the violation constitutes a crime, he shall be investigated for criminal responsibility in accordance with law: (1) issuing a licence or approval document to a unit that does not meet the statutory requirements。s governments concerned shall, in accordance with the plans for selecting places for disposing of solid radioactive waste, provide land for construction of such places and adopt effective measures in support of the disposal of solid radioactive waste. Article 45 Any unit that produces solid radioactive waste shall, in accordance with the regulations of the administrative department for environmental protection under the State Council and after treating the solid radioactive waste produced, send for disposal such waste to a unit that disposes of solid radioactive waste and shall pay the fee for disposal. Administrative measure for collection and use of the fees for disposal of solid radioactive waste shall be formulated by the department of finance and the department for pricing, in conjunction with the administrative department for environmental protection under the State Council. Article 46 The establishment of a specialized unit for storage and disposal of solid radioactive waste shall be subject to examination and approval by the administrative department for environmental protection under the State Council before obtaining a licence. Specific measures shall be formulated by the State Council. Engaging in activities for the storage or disposal of solid radioactive waste without a licence or at variance with the relevant provisions of the licence is prohibited. Sending solid radioactive waste to a unit without a licence for storage or disposal or entrusting such a unit with the same is prohibited. Article 47 Importing into or transferring from the territory of People39。s government of a province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government where the unit is located. Article 37 Tailings repositories shall be constructed for the storage and disposal of tailings produced in the course of exploitation of uranium (thorium) and acpanying radioactive mines。s government at or above the provincial level for examination and approval. Article 35 The facilities for prevention and control of radioactive pollution to be built in support of a construction project for the exploitation of uranium (thorium) and acpanying radioactive mines shall be designed, constructed and put into operation simultaneously with the main part of the project. The facilities for prevention and control of radioactive pollution shall be checked and accepted simultaneously with the main part of the project。s government at the same level and, in pliance with their respective responsibilities, immediately make arrangements and take effective measures to prevent the spread of radioactive pollution and lighten the losses caused by the accident. The local people39。 at the places where they are stored, effective safety and protective measures shall be taken against fire, theft and leakage of radioactive rays, and a person shall be designated to be in charge of the storage of the radioisotopes. When radioisotopes are stored, taken, used and returned, they shall be registered and checked, so that the registration shall agree with the radioisotopes. Article 32 Any unit that produces or uses radioisotopes and radiationemitting devices shall, in accordance with the regulations of the administrative department for environmental protection under the State Council, collect, package and store any radioactive waste produced. Any units that produces radioactive sources shall, in accordance with