freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

汽車租賃合同英文版(共10篇)(參考版)

2024-11-17 02:31本頁面
  

【正文】 Party A shall notify Party B in advance if Party A needs to use the van on Saturday or Sunday and pay OT payment at 30 RMB per hour。 During the lease term, both parties are pursuant to the terms and conditions of this Agreement, as follows: 合同期內,甲乙雙方認真履行此合同所規(guī)定只責任,如下: 1. Party A shall pay the rental before or on the 31st day of each month to Party B。租用期自 2020 年 5 月 9 日起,至 2020年 5 月 8 日止。 Any dispute during execution of the contract shall be resolved by mutual friendly negotiation. Upon failure of negotiation, disputes shall be submitted to arbitration mittee. 十二、其他 篇五:租車合同 (中英文版 ) 車輛租賃合同 Lease Agreement 甲方: Party A: 乙方: Party B: 本合同由 (以下簡稱甲方)同(以下簡稱乙方)本著互惠互利、平等自愿的原則,共同協(xié)商簽署。任何一方不得以本條約定的違約金過高為由向法院起訴要求降低。否則,視為違 約,違約方應向守約方支付違約金貳拾萬元整。雙方應做好最后結算工作。協(xié)商解除本合同的,雙方互不違約。 This contract will take effect from the signing date. After expiration of contract it can be extended for another year thereafter if agreed. 九、 合同的解除,終止 Termination 本合同存續(xù)期間,任何一方非因法定或約定事由均不得解除本合同,否則,視為違約解除合同,應按本合同作相應處理。 If the above damages are caused by a third party and need Party A to solve, Party A shall assist. All cost resulted shall be borne by Party B. The pensation that Party A obtained shall be returned to Party B. 八、 特別約定 Special agreement 客人所需要消費發(fā)票由甲方提供,扣除甲方獲得利潤,余下部分乙方每月結帳時全額開據(jù)發(fā)票結帳。屆時,甲方可自行或委托乙方處理,但甲方因此產生的各項費用由乙方承擔。 Party B will own 70% of the rest profits. 七、 經營相關責任承擔 Distribution of the related responsibilities 因本合作事項產生損害結果,包括但不限于車輛損失、駕乘人員損傷、第三方損失均由乙方自行承擔與解決。外調車除去調車成本后,所余利潤部分甲方獲取 25%,乙方獲取75%。即在每月 15號內結算上月收入,并在結算后 2日內予以分配。甲方有償使用乙方車輛所產生的用車 費用不包含在此,需另行結算。 Based on the terms and conditions of the contract the benefit pattern is that both sides share the profits. All the ine from every month’ s cooperation, Party A can obtain 30% of the revenue, party B can obtain 70% of the rest revenue. 以上收入是指乙方每月接、送客人后,由甲方客人支付的全部用車費用。 Car maintenance fee / petrol fee /road toll fee. 六、 收入分配 Revenue distribution 本合作事項為雙方利潤分成形式。 Driver salary C、車輛 及駕駛員的保險費用。甲方對乙方提供的車輛不享有所有權。 Party A can charge for guest first on behalf of Party B according to the profits made by the cooperation business. 五、 經營成本負擔 Management cost 甲方的管理成本由甲方自行承擔,均包含在本合同約定的甲方收入內。 Party B should be responsible for daily car maintenance. 乙方有權利按本合同約定獲得利潤及有義務承擔相應責任。 Party B shall guarantee the legal use rights of the cars, it will not be limited by the ownership of the cars. 乙方應負責辦理好車輛的保險,保險費全部由乙方承擔。 Party B shall provide professional licensed drivers who must follow the rules and regulations of the hotel. 駕駛員服裝按甲方要求由乙方自備,乙方應保證所提供之車輛車況及 駕駛員之服務,著裝符合甲方酒店服務標準,如有違反甲方將給予乙方書面警告并建議乙方更換駕駛員,上述書面警告累計達三次以上如乙方仍無改進,甲方有權考慮終止合同。 Party A has the right to obtain the stipulated share of profit and is obliged to related responsibilities Party A should provide 3 plimentary parking lots to Party B. 三、 乙方權利義務 Rights and Obligations of Party B 乙方需提供蒙迪歐、奧迪 A別克 GL豐田考斯特等車型為甲方客人提供接送服務。 Party A shall ensure proper administration, such as recording the daily business inventories and pensation receivable. Party A and Party B shall review the business ine weekly. 甲方有權按本合同約定獲得利潤及有義務承擔相應責任。 Party A and Party B agree to manage XXX(hereinafter referred to as” XXX” ) guest transportation together. Party B provides car and driver, Party B is in charge of guest transportation task and driver management. Party A and Party B will share the profit according to the contract. Party B shall provide standard price list with details to Party A, Party B has the right to ment and advise the price. 二、 甲方權利義務 Rights and responsibilities of Party A 甲方負責安排、提供酒店轎車接送客人業(yè)務,且該業(yè)務甲方只能按本合同約定安排由乙方車輛接送,不能安排其他非乙方車輛接送。雙方按約獲得利潤分成,承擔責任按經營分工,各負責任。同時,若乙方對甲方司機不滿意,甲方應該按照乙方 篇四:車輛租賃合同 (中英文版 ) 車輛接送客合作經營合同 Outsourced Car Rental Company Contract 甲方 : Party A: 乙方 : Party B: 甲乙雙方因合作經營甲方酒店客人用車事宜 ,特達成如下合作合同 ,供雙方共同遵守 : This contract is made by and between Party A and Party B, whereby both parties agree to the terms and conditions as stipulated hereinafter: 一、 合作基本方式 Scope of work 雙方共同經營 XXXX(以下簡稱 XX)車輛接送客人業(yè)務。 payment term: party b shall make the monthly payment to party a as agreed in the mutually settled monthly statement after the agreement signed. 9. 甲方司機應能夠流利使用英語、漢語和 馬來語,并熟悉新加坡及馬來西亞道路。 upon car breakdown due to any reasons, party a shall immediately replace with the same standard cars to ensure the normal use as required. 7. 任何交通事故的費用及后果由甲方承擔。 rental: 600rm per day for each car, the rental shall include all the cost, . the motorway road toll, car parking fee, custom pass cost, road tax, car insurance, fuel, driver salary, overtime work fee etc. in malaysia and singapore. except 600rm rental, the party b shall not pay party a any other fees. 5. 根據(jù)馬來西亞法律,乘客不得在 車內吸煙和飲食。 party b, at his own free will, agrees to rent one (1) no vellfire toyota from party a, and the rented car shall be brand new with black color and the 2400 cc output , party a shall not be allowed to change the agreed rented car without being authorized by the party b. 2. 租期 3個日歷月,自 2020 年 4月 14 日起算。 14. if party b could not obey the statement and obligation in this agreement, and fail to do the rectification upon party a’ s notification, party a shall be entitled to terminate the agreement at once. 乙方未履行,未遵守或未完成本協(xié)議規(guī)定的任何約定及義務,而且在收到甲方通知后,不立即糾正違約,甲方有權立即終止協(xié)議。 本合同屆滿時,如雙方無爭議本合同自動順延; 13. party b shall get and keep the insurance of personal injury and possession to 乙方須取得和維持充分的人身傷害險,第三者責任險,財產保險,從而充分保證甲方免受與車輛及相關事務引起的損失或損害。 乙方車輛如有必要修理、保養(yǎng)、年檢,甲方應提供方便; 11. if any early termination occurs, one month prior written notice is requested。 乙方有關的個人醫(yī)療及人身傷害費用,甲方不予承擔;
點擊復制文檔內容
醫(yī)療健康相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1