【正文】
見(jiàn)到你們我很高興。Warwick: Please excuse me, I have to go now. Enjoy the rest of your stay in Canada. It was a pleasure to meet you.沃里克:請(qǐng)?jiān)?,我得走了。s interesting. What kind of software are you developing?云波:這真令人感興趣。我們現(xiàn)在正為中國(guó)開(kāi)發(fā)一個(gè)新軟件。re working on a joint venture now. We39?,F(xiàn)在我們的重點(diǎn)已經(jīng)不放在美國(guó)的市場(chǎng),而是放在亞洲市場(chǎng)。t concentrating on the American market these days. We39。t the biggest software pany in Canada, but we try very hard to produce good products.沃里克:哦,我們公司在加拿大算不上最大的軟件開(kāi)發(fā)公司,但是我們?cè)诒M全力生產(chǎn)高質(zhì)量的產(chǎn)品。Dashan: Capital Electronics is doing very well, isn39。t you?格倫:莎倫,你現(xiàn)在正學(xué)漢語(yǔ)口語(yǔ),是不是?Warwick: Yes, but I don39。Glen: Sharon, you39。李-云-波,大-山,蘇-如-梅Warwick: Su Rumei, Li Yunbo, Dashan.沃里克:蘇如梅,李云波,大山。m so delighted to meet you. Could you pronounce your names for me again?沃里克:見(jiàn)到你們我非常高興。沃里克。d like to introduce you to our president, Sharon Warwick.格倫:是的,莎倫,請(qǐng)進(jìn)來(lái)。m okay, thanks.云波:我也不用,謝謝。m fine.如梅:我不要,謝謝。Yunbo: Sure.云波:好的。我們到會(huì)議室去吧。s straight ahead.格倫:二十五名左右。re planning to hire another five people next month. Why don39。原來(lái)的辦公室太小了,不夠我們的員工用。t big enough to acmodate our staff.格倫:謝謝。s so spacious.云波:啊,這辦公室非常漂亮,特別寬敞。大山是個(gè)好向?qū)?。Glen: Are you enjoying your visit to Canada?格倫:你們?cè)诩幽么筮^(guò)得愉快嗎?Rumei: Yes, we are. We39。Glen: Please call me Glen.格倫:請(qǐng)管我叫格倫吧。Rumei: We39。帕克。 格倫,我來(lái)向你介紹一下我的朋友蘇如梅和李云波。d like you to meet my friends Su Rumei and Li Yunbo. This is my old friend, Glen Parker.大山:你好,格倫。Dashan: Hi, Glen. It39。Receptionist: Mr Parker. Mr Dashan is here.接待員:帕克先生,大山先生到了。我們是大學(xué)同學(xué)。clock tomorrow morning.大山:我們定在明天上午10點(diǎn)去。Dashan: We39。明天見(jiàn)。Dashan: Great. We39。s a terrific Italian restaurant in the building.格倫:明天上午10點(diǎn),怎么樣?我先領(lǐng)你們參觀(guān),然后我們一起吃午飯。d like to. Thanks for the invitation. When should we e?大山:格倫,我們?cè)敢鈦?lái),謝謝你的邀請(qǐng)。Rumei: Me, too.如梅:我也很愿意。Yunbo: Yes. Of course. I39。 有人邀請(qǐng)我們。大山,我得去辦事了,但是我很愿意領(lǐng)你參觀(guān)一下我的公司,你和你的朋友愿意來(lái)看看嗎?Dashan: Hold on. I can ask. We have an invitation. Do you want to visit my friend39。t it?大山:時(shí)間過(guò)得太快了,你說(shuō)是不是?Glen: It sure does. Listen, Dashan, I have to go now, but I39?,F(xiàn)在正在學(xué)法語(yǔ)。s studying French now.格倫:他們一切都好。凱西和小克里斯托弗一切都好嗎?Glen: They39。m travelling across Canada with two friends from China.大山:我現(xiàn)在正跟兩位中國(guó)朋友一起周游加拿大。m calling from downtown Ottawa.大山:我是在渥太華市中心打電話(huà)。真沒(méi)料到是你。s Dashan.大山:你好啊,我是大山。帕克。s line is free now. I can connect you.接線(xiàn)員:請(qǐng)稍等,帕克先生的電話(huà)不再占用了,我可以給你接通了。Dashan: Would you ask him to call Dashan at 2342111, Room 123?大山:請(qǐng)告訴他給2342111打電話(huà),找123房間的大山。Receptionist: Mr Parker39。d like to speak to Glen Parker, please.大山:你好,我找格倫這里是首都電子公司。Dashan: Here you are. How do we get to King and Yonge?大山:給您錢(qián)。Dashan: Okay. Could I have three tickets, please?大山:好的,請(qǐng)給我三張票,好嗎?Agent: Sure. It39。s $ for adults one way.售票員:成人單程兩元。Yunbo: Oh, I see.云波:我明白了。多倫多公共交通系統(tǒng)很方便。Yunbo: Is there a subway near here?云波:這兒附近有地鐵嗎?Dashan: Yes, there39。Rumei: Good idea. I39。s fourthirty. Let39。Clerk: My pleasure.服務(wù)員:不客氣。Dashan: Oh, what a relief! Thanks for your help.大山:這我就放心啦。 你們發(fā)現(xiàn)一條綠色的毛圍巾了嗎?你真幸運(yùn)。re in luck. They have your scarf in the shoe section.服務(wù)員:請(qǐng)稍等。Clerk: Just a minute. Hi, it39。t have a green one. Sorry. Where were you in the store, sir?服務(wù)員:我這兒有一條灰色的圍巾,沒(méi)有綠色的。Dashan: Thanks.大山:謝謝。Dashan: Excuse me. Did you find a green wool scarf? I was here about five minutes ago.大山:對(duì)不起,您這兒拾到一條綠色毛圍巾嗎?我五分鐘前曾到過(guò)這兒。s retrace our steps. Maybe somebody found it.云波:我們順原路返回吧。Rumei: You had it at the coffee shop. I remember.如梅:我記得在咖啡廳時(shí)你還戴著呢。Yunbo: Did you have your scarf at Roots?云波:在“根”商場(chǎng)的時(shí)候你戴著圍巾了嗎?Dashan: I think so, but I39。t have my scarf!大山:等等,我的圍巾不見(jiàn)了。s the shoe section?云波:鞋部在什么地方?Clerk: It39。 我能為您效勞嗎?Yunbo: Yes. Can I buy shoes here?云波:在這里能買(mǎi)到鞋嗎?Clerk: Certainly. We have great leather shoes.售貨員:當(dāng)然可以,我們店出售質(zhì)量上乘的皮鞋。大山:好啊。Yunbo amp。s go in. I like to browse in interesting stores.如梅:我們進(jìn)去看看吧。s a popular Canadian chain of clothing stores. Roots has stores across Canada and in other parts of the world.大山:是啊,商場(chǎng)名字是“根”,是在加拿大很有名的服裝連鎖店,在加拿大全國(guó)以至世界各地都有它的分店。Yunbo: This store looks interesting.云波:這家商店看起來(lái)很有意思。 嘿,看這家兒童服裝店的擺設(shè)。Yunbo: Rumei, what do you think of these window displays?云波:如梅,你覺(jué)得櫥窗的展品擺設(shè)怎么樣?Rumei: They39。這樣總是能加深對(duì)這些城市的了解。s a beautiful day. Would you like to join us for a walk?如梅:那你看,今天天氣非常好,你愿意跟我們一起出去走走嗎?Dashan: Yes, I39。t have any.大山:沒(méi)有。我不餓。Rumei: Thanks. Would you like a chocolate cookie?如梅:大山,你想吃點(diǎn)巧克力餅干嗎?Dashan: No, thanks. I39。Dashan: Oh, thanks.大山:哦,謝謝你。你身體怎么樣?Dashan: Pretty good, thanks.大山:相當(dāng)不錯(cuò),謝謝。大夫說(shuō)得對(duì),我確實(shí)需要休息休息。見(jiàn)到你我真高興。m over here. It39。你多保重。Doctor: You39。Dashan: How often should I take the acetaminophen?大山:隔多長(zhǎng)時(shí)間吃一次?Doctor: You should take two tablets every four hours.醫(yī)生:每隔四小時(shí)吃?xún)善?。Dashan: Excuse me?大山:對(duì)不起,你說(shuō)的是什么藥?Doctor: You should take some acetaminophen for your fever. You can get some at the pharmacy across the street.醫(yī)生:你要吃點(diǎn)退熱凈。Doctor: Hmm. Yes, you have a slight temperature.醫(yī)生:噢,你是有點(diǎn)發(fā)燒。t get overtired. And you should also drink plenty of fluids.醫(yī)生:你可能是感染了病毒。 我得量一量你的體溫。m concerned about your fever. I need to take your temperature.醫(yī)生:胸部聽(tīng)起來(lái)很清楚,喉嚨和耳朵看起來(lái)也正常。Dashan: Ah.大山:啊……。請(qǐng)你把上衣的扣子解開(kāi)好嗎?深吸一口氣,現(xiàn)在呼出來(lái),再來(lái)一遍。Doctor: Well, first I need to listen to your chest. Then, I need to check your ears and throat. Could you unbutton your shirt for me, please? Breathe in deeply. Now breathe out. Again. Now, open your mouth wide, and say,ah.醫(yī)生:我先得聽(tīng)聽(tīng)你的胸部。Doctor: Did you take anything for it?醫(yī)生:你吃什么藥了嗎?Dashan: No, I didn39。Doctor: Did you have a fever?醫(yī)生:你發(fā)燒了嗎?Dashan: Yes, I did. Sometimes I felt hot and sometimes I felt cold. I felt awful.大山:是的。t sleep.大山:昨天夜里開(kāi)始的。t feel well. My whole body aches. I have an upset stomach and I feel dizzy.大山:大夫,我覺(jué)得難受,渾身疼痛,胃部不舒服,頭暈。我是蘭德利醫(yī)生。Doctor: Good morning, I39。 在這兒。Receptionist: Please take a seat and fill out this information sheet. Did you bring your Health Insurance card?接待員:請(qǐng)坐下,填好這張登記表。我不是本地人。Receptionist: Is this your first visit to our clinic?接待員:這是你第一次來(lái)我們這兒?jiǎn)幔緿ashan: Yes, it is. I39。我是大山。我