【正文】
Johnson Christine, Teaching Business English[M]Shanghai: Foreign Language Education Press 2002。【參考文獻】[1] 李雅靜、[J].青島教育學院學報, 2002, (9)1[2] 劉英瑞,[J].河北企業(yè), 2007, (9)1[3] [J].商場現(xiàn)代化, 2007, (6)1[4] Beaugrande,Bobert de Register in Discourse Studies: a Concept in ,Search of a T theory Mohsen Ghadessy,1993[ L ][5] Brown, Gillian amp。從目前的情況來看,國際通行的禮儀基本上是西方禮儀。國外企業(yè)來到中國開展商務(wù)活動需要本土化,中國企業(yè)進軍全球市場也需要全球化。四、結(jié)語文化差異是一種客觀存在。這往往使他們因為自己的話被直言否決而感到中國人不講禮貌。在中國,謙遜是一種美德,當別人夸獎的時候,中國人喜歡說哪里、不好、不行、還不夠等,而這些卻不符合西方人的傳統(tǒng),在西方文化里,夸獎人家的人總是希望對方對他的贊揚做出肯定的評價和積極的反應(yīng)。語言反映一個民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊藏著該民族對人生的看法、生活方式和思維方式。如老領(lǐng)導,老先生,老同志等。與之相比,中國傳統(tǒng)文化中則強調(diào)尊重長者。另外,西方文化比較重視青年。中國人比較注重面子,在商務(wù)活動中,如果要在面子和利益中做出選擇,中國人往往會選擇面子。也就是說,中國傳統(tǒng)的價值觀是人情式的,人們在交往時多注重情義。通過以上比較,我們知道,只有了解交往中人們所需的自我空間及適當?shù)慕煌嚯x,才能有意識地選擇與人交往的最佳距離,更好地進行人際交往, 促進商務(wù)活動的成功。在對個人空間的要求方面,中國人、日本人以至大多數(shù)亞洲人要比西方人小的多。英國人與意大利人交談時,意大利人不停的進攻,英國人不斷的撤退。人際交往的空間距離不是固定不變的,它具有一定的伸縮性。這是公開演說時演說者與聽眾所保持的距離。這已超出了親密或熟人的人際關(guān)系,而是體現(xiàn)出一種社交性或