【正文】
s witty and charming – the perfect person to invite to a party.他很詼諧,又富于魅力,是派對的絕佳人選。s easily excitable and pretty volatile.他很容易感到興奮,情緒反復(fù)無常。V[39。t mean to be rude – he can be thoughtless at times.我確信他不是有意要這么粗魯?shù)?,他有時候做事就是欠考慮。not thinking about people or the consequences of your actions欠考慮的I39。s a thoughtful person and won39。t get what she wants, she can be quite spiteful.如果她沒能得償所愿,她會懷恨在心。trying to hurt other people because you didn39。s up to – he39。slaimi]trying to get what you want by being overfriendly諂媚的That man is so slimy – he makes me feel sick!那個人太諂媚了。ll ever bee a lawyer.他的態(tài)度非常草率,我很懷疑他是否能成為一個律師。?]doing your work quickly and carelessly匆促的,草率的He39。 [sl230。 saying what you believe (opposite of insincere)真誠的,誠摯的He39。s so shy and hates saying anything to people he doesn39。s a serious student and always does his homework.他是個認(rèn)真的學(xué)生,總能完成作業(yè)。t you remember where you put your wallet? You39。.他很沒禮貌,從不說“請”或者“謝謝”。 or 39。s very rude and never says 39。s reserved, but polite.他很內(nèi)斂,但是很有禮貌。s more relaxed now.他年輕的時候性子很急,但現(xiàn)在和緩多了。s pragmatic at work and only does what she can.她在工作中是個實干派,只做自己能做的事。.她很有禮貌,從不忘記說“請”或者“謝謝”。 or 39。s polite and never forgets to say 39。re in a playful mood today!你今天有點(diǎn)調(diào)皮啊!nice and polite令人愉快的,討人喜歡的The bank manager was pleasant to me today.銀行經(jīng)理今天對我很友善。s picky about her friends.她對朋友很挑剔。s a persuasive talker.他是個很有說服力的談話者。someone who wants perfection完美主義者Her boss is a perfectionnist – no spelling mistakes are allowed.他的上司是個完美主義者,不允許任何拼寫錯誤。P doing what other people want you to do without arguing被動的He39。s opinionated and dogmatic – the last person you want to negotiate with.他固執(zhí)己見,又很武斷。[?39。s a bit oldfashioned and thinks women shouldn39。Obehaving or thinking in a way that isn39。Nunfortable with a situation緊張不安的I39。s happy or grumpy.一些人認(rèn)為他喜怒無常。having unpredictable moods喜怒無常的Some people think he39。trying to get people to do what you want, by influencing or deceiving them善耍手段、善于操縱