【正文】
Indo Chine 東方匯理銀行central bank, national bank, banker39。s check 旅行支票check for transfer 轉(zhuǎn)帳支票outstanding check 未付支票canceled check 已付支票forged check 偽支票Bandar39。 pay attention to social effect加速國(guó)民經(jīng)濟(jì)信息化 develop informationbased economy accelerate IT application in economy拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng) fuel economic growth利改稅 substitution of tax payment for profit delivery費(fèi)改稅 transform administrative fees into taxes債轉(zhuǎn)股 debttoequity swap頭寸寬裕(頭寸緊缺) in an easy position (tight position)朝陽(yáng)產(chǎn)業(yè) sunrise industry招標(biāo)投標(biāo)制 the system of public bidding for project充分發(fā)揮貨幣政策的作用 give full play to the role of monetary policy實(shí)施積極的財(cái)政政策 follow a proactive fiscal policy向銀行增發(fā)國(guó)債,擴(kuò)大投資 The government issued additional treasury bonds to banks to increase investment.再注資 recapitalization放松銀根 to ease monetary policy信息經(jīng)濟(jì) IT economy外向型經(jīng)濟(jì) exportoriented economy信息時(shí)代 information age全球化 globalization (全球性globality)信譽(yù)風(fēng)險(xiǎn) reputational risk風(fēng)險(xiǎn)評(píng)級(jí) risk rating到期不還貸 default on a loan資不抵債 insolvency。 local funding of提高經(jīng)濟(jì)效益 improve economic performance。 people live a fairly fortable ,到21世紀(jì)中期建國(guó)100周年時(shí),達(dá)到中等發(fā)達(dá)國(guó)家水平 Step Three: By the year 2049, the 100th anniversary of the ., China’s level of development is expected to be on par with the midranking developed countries與世界經(jīng)濟(jì)的聯(lián)系將更加緊密 be more closely linked to the world economy中國(guó)巨大的市場(chǎng)潛力將逐步轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實(shí)的購(gòu)買力 The huge market potential that China enjoys will be turned into tangible purchasing power.適應(yīng)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)需要的法律法規(guī)體系還不夠健全 The regulatory and legal system is not well established as to adapt to the demand of market economy.經(jīng)濟(jì)管理體制可能會(huì)出現(xiàn)一些不適應(yīng) The economic management system may not be readily adapted to the changes.一些行業(yè)和企業(yè)可能會(huì)受到?jīng)_擊 Some sectors of economy and some businesses may be adversely affected.立足中國(guó)國(guó)情,發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì) proceed from national conditions in China and bring our advantages into play揚(yáng)長(zhǎng)避短,趨利避害,迎接經(jīng)濟(jì)全球化的挑戰(zhàn) foster strengths and circumvent weaknesses and rise to the challenge of economic globalization瓶頸制約 bottleneck constraints放權(quán)讓利 decentralization and interest concessions (in late 1980s and early 1990s)深化改革 intensify reform。 foreigninvested enterprises (Chineseoverseas equity joint ventures, Chineseoverseas contractual joint ventures, wholly foreign owned enterprises)存款保證金 guaranty money for deposits貨幣回籠 withdrawal of currency from circulation吸收游資 absorb idle fund經(jīng)常性貸款 mercial lending經(jīng)常性支出 operating expenses再貸款 relending。不景氣 slump (衰退 recession) 二板市場(chǎng) the second board market中國(guó)創(chuàng)業(yè)板 China Growth Enterprise Market首次上市 IPOs (initial public offering)市場(chǎng)資本總額 market capitalization法人股 institutional shares內(nèi)部股(非上市招股) private pany shares牛市 bull market法律風(fēng)險(xiǎn) legal risk風(fēng)險(xiǎn)管理 risk management堅(jiān)持嚴(yán)格的貸款標(biāo)準(zhǔn) maintain strong underwriting standards六大風(fēng)險(xiǎn) risks in 6 key areas (. Federal Reserve criterion)信用風(fēng)險(xiǎn) credit risk供給學(xué)派 supplyside economist第一產(chǎn)業(yè)(農(nóng)業(yè)) agriculture (primary industr