【正文】
? 如果交單人準(zhǔn)許,以電報(bào)、電傳或電訊發(fā)至開(kāi)證行,要求憑不符單據(jù)授權(quán)付款、承兌或議付。 ? 在交單人授權(quán)下將信用證項(xiàng)下的不符單據(jù)以等待批準(zhǔn)方式寄予送給開(kāi)證行,要求該行審查和批準(zhǔn)接受單據(jù)或拒絕接受單據(jù)。 匯票條款舉例 1 WE HEREBY ISSUE THIS IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT IN YOUR FAVOUR WHICH IS AVAILABLE BY NEGOTIATION OF YOUR DRAFT( S) AT SIGHT DRAWN ON US BEARING THE CLAUSE: ?DRAWN UNDER DOCUMENTARY CREDIT ?, FOR FULL INVOICE VALUE OF GOODS ACCOMPANIED BY THE FOLLOWING DOCUMENTS. 匯票條款舉例 2 ?BY NEGOTIATION AGAINST THE DOCUMENTS DETAILED HEREIN. A BENEFICIARY?S DRAFT AT 90 DAYS AFTER SIGHT WITH ABC BANKING GROUP LTD. 120 WALL STREET, NEW YORK, USA. 常見(jiàn)匯票不符點(diǎn) 1 ?出票條款錯(cuò)漏:開(kāi)證日期、開(kāi)證行地點(diǎn) ( 1) DRAFT SHOWING DATE OF CREDIT AS ?970508? INSTEAD OF ?970506?. ( 2) DRAWN UNDER CLAUSE OF DRAFT OMITTED PLACE OF ISSUING BANK. 常見(jiàn)匯票不符點(diǎn) 2 ?付款人、聯(lián)數(shù)有誤 ( 1) DRAFT DRAWN ON APPLICANT INSTEAD OF ISSUING BANK. ( 2) TWO COPIES ?FIRST OF EXCHANGE DRAFTS? PRESENT. 常見(jiàn)匯票不符點(diǎn) 3 ?更改、簽署不當(dāng) ( 1) DRAFT BEARING UNAUTHENTICATED INSERTION.( 未經(jīng)證實(shí)的插入) ( 2) DRAFT NOT SIGNED BY BENEF. 常見(jiàn)匯票不符點(diǎn) 4 ? 應(yīng)顯示內(nèi)容未顯示 DRAFT NOT SHOWING BUY?S ORDER NO. ? 付款日期有誤 DRAFT SHOWING“AT SIGHT” I/O “AT 7 DAYS SIGHT” ? 未提交匯票 DRAFT NOT PRESENTED. 常見(jiàn)匯票不符點(diǎn) 5 ? 匯票背書(shū)不正確或未背書(shū) DRAFT NOT ENDO