freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx恩波考研英語(yǔ)難句突破300句-wenkub.com

2025-07-09 21:02 本頁(yè)面
   

【正文】 ) He was charged with the responsibility of designing all new public buildings.(他負(fù)責(zé)設(shè)計(jì)所有新建的公共建筑。 【析句】 主句是 I have excluded him,而 because所引導(dǎo)的從句又包含一個(gè)主從結(jié)構(gòu),其主句是 he has not been charged? those problems ,從句是 while his acplishments? moral problems 。) course在句中表示 “ 過(guò)程 ” 。 【析句】 句子的主干是 His function is analogous to that of a judge,后面是一個(gè)定語(yǔ)從句,修飾 a judge,說(shuō)明法官的職責(zé)是什么。) elect意為 “ 選舉 ” ,但還可以表示 “ 選擇;決定 ” 。 【講詞】 define在句中的含義為 “ 定義;解釋 ” 。 Never yielding to Victorian conventions,Collins had insisted upon a simple funeral in his will.(考林斯一生都不愿迎合維多利亞時(shí)代的習(xí)俗,他在遺囑中要求在他死后只舉辦一個(gè)簡(jiǎn) 單的葬禮。 Where there is a will, there is a way.(有志者,事竟成。 中國(guó)最大的管 理 資料下載中心 (收集 \整理 . 大量免費(fèi)資源共享 ) 第 15 頁(yè) 共 134 頁(yè) 【析句】 這是一個(gè)簡(jiǎn)單句,主干結(jié)構(gòu)是 It is worrisome that society is medicalizing more and more behavioral problems,其中 it作形式主語(yǔ)。 akin意為 “ 同類(lèi)的,類(lèi)似的 ” 。 【講詞】 flaws意為 “ 缺點(diǎn);裂紋;瑕疵 ” , character flaws指 “ 性格缺陷 ” 。) The quest for truth has never been more important than it is now.(對(duì)真理的追求從 來(lái)沒(méi)有像現(xiàn)在這樣重要。 to take risks(the risk) in doing sth表示 “ 冒險(xiǎn)做某事 ” 。 All his life,he worked to help the poor rural women.(他一生都設(shè)法幫助那些貧窮的農(nóng)村婦女。 The death toll from the train accident over the weekend passed 250.(在上周末的火車(chē)脫軌事故中死亡的人數(shù)超過(guò)了 ) 6. Every entrance ticket lists a toll free number for counseling from the Indiana Department of Mental Health. Nevertheless, Williams’ s suit charges that the casino,knowing he was “ helplessly addicted to gambling,” intentionally worked to “ lure” him to “engage in conduct against his will”. 【譯文】 每張入場(chǎng)券上都印有印第安納心理健康中心的免費(fèi)咨詢(xún)電話號(hào)碼。 After two years in practice,he was admitted to the bar association.(從業(yè)兩年以后,他加入了律師協(xié)會(huì)。 Noting?gambling behaviors 是現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作狀語(yǔ),賓語(yǔ)是一個(gè) that引導(dǎo)的從句。 addicted意為 “ 上癮;著迷 ” ,如表示對(duì)什么上癮或著迷,后面要跟介詞 to。 patronage表示 “ 保護(hù) ,贊助 ,光顧 ” 或 “ 保護(hù)人的身份;老顧客的身份 ” 。) The enemy sued for peace after the battle.(敵人在戰(zhàn)斗結(jié)束以后求和。) 4. Now he is suing the casino,charging that it should have refused his patronage because it knew he was addicted. 【譯文】 現(xiàn)在他正在起訴賭場(chǎng),控告賭場(chǎng)既然知道他賭博上癮就應(yīng)該阻止他上船賭博。 【講詞】 track在此句中的意思同 monitor(監(jiān)視,記錄)。 3. The casino issued to him,as a good customer,a “Fun Card”,which when used in the casino earns points for meals and drinks,and enables the casino to track the user’ s gambling activities. 【譯文】 賭場(chǎng)因他是一個(gè)好顧客而發(fā)給他一 張 “ 游樂(lè)卡 ” ,此卡可以積分并享受免費(fèi)的食品和飲料,并能使賭場(chǎng)跟蹤使用者的賭博活動(dòng)。冒號(hào)后面的句子是 Memento mori的同位語(yǔ)。) The father detected soldier potential in the boy.(父親覺(jué)察到孩子天生是塊當(dāng)兵的料。 【析句】 在第一句中,主語(yǔ)是一個(gè)主語(yǔ)從句,破折號(hào)中間的成分是插入語(yǔ)。 The government has promised to put on its agenda the development of the village.(政府許諾把這個(gè)村莊的開(kāi)發(fā)提到議程上來(lái)。 “ 歡慶吧! ” 治療關(guān)節(jié)炎的藥品 Celebrex的廣告一聲令下,隨后不久我們就發(fā)現(xiàn)這種藥品可能會(huì)增加心臟病發(fā)作的危險(xiǎn)。 【講詞】 literacy是指 “ 讀寫(xiě)能力 ” ,因此建議譯成 “ 初級(jí)教育 ” 。) ideology意為 “ 意識(shí)形態(tài) ” ,或指某種思想體系和意識(shí)。另外, in which happiness is not just an ideal but an ideology是一個(gè)定語(yǔ)從句,修飾 a mercial culture。 He is such a ph。另外,句中的see是 “ 考慮,認(rèn)為 ” 的意思,相當(dāng)于 consider。) You must try to focus your mind on work and study.(你應(yīng)該努力把思想集中在工作和學(xué)習(xí)上。 Scientists have been known to explore in this region of the earth.(科學(xué)家們一直在考察這一地域。 A difficulty has cropped up at work.(工作中突然出現(xiàn)困難。 The door yielded to a gentle push.(輕輕一推,門(mén)就開(kāi)了) The child pleaded,but the parents wouldn t yield.(孩子苦苦哀求,但父母就是不 讓步。) The policeman detected the presence of the criminal in the hall.(警察感覺(jué)罪犯就在大廳里。另外, which have happened in the ocean是一個(gè)定語(yǔ)從句,修飾 the massive changes。另有些單身但是已經(jīng)名花(或草)有主,英文就是 single but not available。 leading to an underestimate of fish stocks in the past 是作從句的狀語(yǔ)。另外,注意 recorded by changes in catch sizes是一個(gè)過(guò)去分詞結(jié)構(gòu),修飾 the one(即 the actual biomass)。) 12. That means a higher proportion of what is in the sea is being caught,so the real difference between present and past is likely to be worse than the one recorded by changes in catch sizes. 【譯文】 這意味著更高比例的海洋生物正在被捕殺,因此介于現(xiàn)在和過(guò)去這一段時(shí)間,海洋生物量的真正差別可能比捕獲量所記錄的變化更要糟糕。 【析句】 句子的結(jié)構(gòu) 比較簡(jiǎn)單,但要注意數(shù)字的表述,而這正是考試的內(nèi)容。)有時(shí) rather在句中表示轉(zhuǎn)折,或者對(duì)前文進(jìn)行糾正(經(jīng)常與 or連用 )。 【析句】 這是一個(gè)簡(jiǎn)單句,但是賓語(yǔ)是兩個(gè),一是 the actual biomass(the amount of living biological matter) of fish species in particular parts of the ocean,一是 changes in that biomass over time。) be dedicated to, dedicate oneself to和 dedicate one’ s life to都有 “ 獻(xiàn)身于 ??” 的意思。 而在目的狀語(yǔ)中, when the box office opens at 10∶30 . 是一個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)從句,兩個(gè)過(guò)去分詞結(jié)構(gòu)( held for the sleepers和 sold to them)修飾 the 20 seats and 80 stand ingroom tickets。 【析句】 句子的主干結(jié)構(gòu)是 They all seem to look alike,括號(hào)中的成分( though they e from all over)是插入的條件從句。注意 Hamlet Hamburger Bars,the Lear Lounge,the Banquo Banqueting Room, and so forth,希爾頓飯店肯定會(huì)在店內(nèi)以哈姆萊特、李爾王和班戈等來(lái)命名其酒吧、大廳和餐廳等。) bring in意為 “ 引進(jìn);帶來(lái);生產(chǎn) ” 。 The defense contended that the evidence was inadmissible.(被告方聲稱(chēng)證據(jù)是不可接受的。 【析句】 這是一個(gè)因果復(fù)合句。 中國(guó)最大的管 理 資料下載中心 (收集 \整理 . 大量免費(fèi)資源共享 ) 第 5 頁(yè) 共 134 頁(yè) 【講詞】 take in的詞義較多,可以表示 “ 接受 ,接待 ,吸收 ,理解 ,包括 ,輕信 ,注意到 ,欺騙 ” ,在句中的意思是 “ 游覽,觀光 ” 。 6. The sightseers who e by bus— and often take in Warwick Castle and Blenheim Palace on the side— don‘ t usually see the plays,and some of them are even surprised to find a theatre in Stratford. 【譯文】 坐著大巴來(lái)的觀光客,雖然經(jīng)常順便看看沃爾威克城堡和布倫海姆宮,一般都不是來(lái)看戲,其 中有些人看到斯特拉福德竟然一家劇院甚至驚訝不已。另外,非限制性定語(yǔ)從句 who earns their living修飾 Shakespeare,其字面意思是:莎士比亞掙錢(qián)養(yǎng)活他們,即他們靠莎士比亞過(guò)日子。 The family used to live off the small pocket of land they owned.(這家人過(guò)去靠著自家的一小塊土地過(guò)日子。注意,不能把 not to see the plays的主語(yǔ)看作是 the townsfolk。 Viewed against his family background,he must have worked hard to bee what he is today.(鑒于他的家庭背景 ,他一定非常努力才有了今日的成就。 pocket除了 “ 口袋 ” 之意,還可以表示 “ 孤立的地區(qū),保護(hù)區(qū):被隔離的或被保護(hù)的小地區(qū)或集團(tuán) ” ,在句中應(yīng)該理解為 “ 社會(huì)群體 ” 。但是,尤其是與美國(guó)動(dòng)蕩的過(guò)去相比,今天的社會(huì)指數(shù)根本就不說(shuō)明存在著黑暗和惡化的社會(huì)環(huán)境。 )Small businesses started by the unemployed urban dwellers are immune from taxes for a certain period of time.(城市失業(yè)人員經(jīng)營(yíng)小
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1