【正文】
我們現(xiàn)在正在洽辦開信用證 , 在接到你方確認書后 , 即可開出以你方為受益人的信用證 。 請立即接受我方報盤并確認上述條款。 很高興與你方達成首筆交易,盼望以后能進一步發(fā)展雙方互利的貿(mào)易。 你方訂單正在迅速處理,而且盡可信賴我方將會在規(guī)定的時間內(nèi)發(fā)運。 ? Practice Lessons I. Translate the following into Chinese: 1. We shall book a trial order with you, provided you will give us a 5% mission. 2. We have booked your Order for bed sheets and pillowcases and are sending our Sales Confirmation No. BP201 in duplicate. 3. Your order is receiving our immediate attention and you can depend on us to effect delivery well within your time limit. 茲隨函附上試訂單一份。 6. Price Clause —價格條款:包括價格種類、結(jié)構(gòu)、使用貨幣計算單位以及幣值或價格變動風險的歸宿等。 2. Preamble—序文:包括簽約日期、地點、當事人名稱、地址及其法律地位 。 由于不能考慮展期信用證 , 因此我們重申你方必須在信用證有效期內(nèi)完成裝運 。 Reference is made to your Sales Contract covering our Order pack the goods and ship it promptly. We refer to your Sales Contract covering our Order . Please pack the goods and ship it promptly. 2. lest ;免得 ( 在被連接的狀語從句里常用 should或原形動詞 ) 1) 我們相信你方將對貨物的包裝給予特別注意,以免貨物受損。)這種信可簡可繁,可長可短,由寫信人自己掌握。 We hope you will do your best to bridge the price gap. 2) 我方希望你們能盡力彌合價格方面的差距 。 We are pleased to confirm having booked your order for 50 tons walnuts. 2) 這是我方第 007號銷售合同 , 如你方認為合同內(nèi)容無誤 , 請會簽并退回一份供我方歸檔 。 因為您的產(chǎn)品在此地名氣很大 , 銷售也一定很快 。 十分遺憾 , 你們沒有接受我們的還盤 。 ? execution n 執(zhí)行;履行 We believe you will do your utmost to execute our first order as it will lead to a series of transactions between us. 2) 我們保證準時執(zhí)行你方訂單 。 To enable us to ship the goods in time, you will have to open the L/C in the prescribed time. 1. enable v. 使(人)能夠 ? enable sb to do sth 使(人)能夠 做某事 ? enable sth. 使某事成為可能 2) 請立即修改信用證以便十月裝船 。 請盡快簽名并退回一份以供我方存檔 。 We shall place a trial order with you for 80 cases of Black Tea if your price is workable. 2) 你方得告知我們你方要訂購的數(shù)量 。 ? Language Points 5. order n. 訂單 ? fresh order 新訂單 ? new order 新訂單 ? initial order 初次訂單 ? trial order 試訂單 ? repeat order 續(xù)訂單 ? duplicate order 重復訂單 ? outstanding order 未完成訂單 ? pending order 未完成訂單 ? to accept an order 接受訂單 ? to confirm an order 確認訂單 ? to cancel an order 取消訂單 ? Language Points ? to withdraw an order 取消訂單 ? to turn down an order 拒絕訂單 ? to decline an order 謝絕訂單 ? to fulfill an order 執(zhí)行訂單 ? to execute an order 履行訂單 ? to carry out an order 執(zhí)行訂單 ? Difference between repeat order amp。 We are pleased to confirm having concluded with you a transaction of 100 metric tons of walnutmeat. We confirm having accepted your offer on the following terms and conditions: 2) 茲確認已按下列條款接受你方的報盤: ? Language Points 3. arrange v. 安排;籌備;后接介詞 for ? arrange for do sth 安排 … 做某事 ? arrange for sth. to do sth 安排 … 做某事 1) 我已安排小汽車到機場迎接貿(mào)易代表團 。 5. hope for further orders。 ? A satisfactory order letter should include : ? Writing Steps ? A satisfactory reply to the order will include : 1. express pleasure in receiving the order。Chapter 7 conclusion of business ? Writing Steps 1. express pleasure in receiving the offer。 2. add a favorable ment on the goods ordered。 一項有效的接受一般具備以下條件: ? We are accepting your offer. ? We accept your offer subject to December Shipment. ? Useful Expressions ? We accept your firm offer. ? We have accepted your firm offer. ? 受盤人對一項實盤的完全接受 ? 發(fā)盤所規(guī)定的受盤人表示才有效 ? 受盤人在發(fā)盤的有效期內(nèi)或合理的時間內(nèi)表示接受才有效 ? 應由受盤人采用聲明或做出其他行為的方式表示,并且這種 表示傳達給發(fā)盤人才開始有效 ? Specimen Letter 1 Dear Sirs, We appreciate your immediate res