【正文】
,貸款方丶借款方丶及國家外匯管理局各執(zhí)一份。 九丶不可抗力條款: 因自然災(zāi)害、政府外匯管制、暴動、恐怖主義或不可歸咎于合同雙方的第三方責任等不可抗力因素造成的損失不受本合同第八條違約責任的約束。 七丶還款: 借款人必須于本合同到期日一次性償還本合同項下貸款本金。貸款方保留在必要時候書面通知借款方在終止本授信的權(quán)利并要求借款方馬上清還所有未償還款項和應(yīng)付利息。 10. This contract negotiations to resolve outstanding issues, shall be dealt with according to the relevant Chinese laws if the negotiation invalid. 甲方: 乙方: Party A Party B 代表: 代表: representative representative 電話: 電話: Tel Tel 外債借款合同范文三 貸款方: 注冊地址: 日期: 年 月 日 借款方: 注冊地址: 法人代表人: 開戶行: 外幣結(jié)算帳號: 一丶借款用途:用于借款方需要。 Remittance route: Party A will remit XXXX in XXXX payments to the special account of ABC bank WeiCheng branch for external debt of Party A. 六. 提款方式:乙方根據(jù)生產(chǎn)經(jīng)營需要,憑單據(jù)或用款計劃向外匯管理局申請?zhí)峥睢?1. Party A agrees to supply a Interestfree loan to party B for purchasing production facility. 二. 借款金額:USD___