freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

c班新開課:跨文化交際、科技英語與翻譯-資料下載頁

2025-11-06 23:33本頁面
  

【正文】 人的思想感情和態(tài)度,也包括表達不同意義的諸如嘆息、呻吟、咳嗽等聲音。?類語言行為屬于有聲的非言語行為。?這類現(xiàn)象大致分為三類:作為言語基礎(chǔ)的聲調(diào),作為言語伴隨的音質(zhì),濁音化現(xiàn)象。?聲調(diào):聲音的高低、聲音的長短、聲音的響度和力度。?音質(zhì):指音調(diào)、節(jié)奏、語速等語音特征。?濁音化:指非表意自然聲音,諸如哭聲、笑聲。?類語言所表達的感情與面部表情和動作有密切聯(lián)系。二 非言語行為的功能(一)非言語行為是社會關(guān)系的標志?同言語行為一樣,非言語行為也是人類交往時雙方社會關(guān)系的標志。(二)非言語行為是話語功能的標志?我們在交際時常使用非言語行為來標志話語功能,如問候、道別、致謝、恭維、答謝、同意等。我們在實施這些言語行為的時候,往往伴隨著有意識或無意識的非言語行為,以增強話語功能的信息量。(三)非言語行為時感情流露的標志?人們交際是為了傳遞信息,傳遞信息的目的是為了實施交際功能,在這個過程中,人們總是伴隨著各種各樣的情感。?冷眼旁觀望眼欲穿眉開眼笑 ?目不轉(zhuǎn)睛目瞪口呆瞠目結(jié)舌 ?慈眉善目橫眉怒目賊眉鼠眼第二節(jié) 非言語行為的文化差異 ?一、身姿語的文化差異?身姿語主要指人體的姿勢和動作。?(一)姿勢動作的文化差異 ?坐立?姿勢、動作的幅度和速度(二)人體接觸的文化差異 ?握手?擁抱與親吻 ?其他部位二、手勢語的文化差異?手勢語是通過手和手指的動作和形態(tài)來代替語言交流和表達思想,它是人類進化過程中最早使用的交際手段。(一)手勢語的同異解釋 ?(二)手勢語的文化沖突三、表情語的文化差異?表情語指臉部活動所流露出來的情緒、態(tài)度的傾向性,是最具表現(xiàn)力的人體語言之一,一切臉部活動的表征都屬于表情的范疇。(一)表情語的表達方式?表情的展示具有共性,只不過不同文化的表現(xiàn)程度有差異。?目光(二)表情語的交際誤解 ?眼睛的定位四、體距語的文化差異(一)不同民族的人際距離觀 ?這種差異主要來源于文化觀念。?(二)體距語差異的文化沖突第五章 語言與跨文化交際一、跨文化交際的特點w文化的差異與交際障礙w同文化交流,由于雙方享有同一文化,不會因文化問題而產(chǎn)生交際障礙。而跨文化交際發(fā)生在不同的文化之間,容易由于差異的存在而造成交際的障礙。w障礙之一:認識上的誤區(qū)w把自己的文化規(guī)范誤認為是他人也接受的文化規(guī)范是跨文化交際的主要障礙。w例1:w留學生李英初次出國,到達美國不久被朋友請去參加一個聚會,他準時到達,但卻發(fā)現(xiàn)許多人都姍姍來遲,穿的也很隨便。在聚會上,有幾種飲料和一些簡單的食物,但是沒有什么像樣的菜。聚會上熟人很少,好不容易見到了馬克,于是與他攀談起來,談了大約十來分鐘,馬克說他要和另一個朋友去談?wù)?,就走開了,李英十非常失望。聚會的主人把他介紹給一兩個人,然后就再也不管他了。兩個鐘頭以后,他借故離開了聚會?;氐郊?,他還很餓,不得不煮些面條吃。他決心以后再也不參加這類聚會了。w例2:w薩拉是位英國教師,從曼切斯特來到西安教書。她在講課時學生不斷地記筆記,但是,沒有人提問題。雖然她一再鼓勵他們提問,但是收效不大。她認為學生對她的講課缺乏興趣。但是,她又發(fā)現(xiàn)學生常常在課后或者課間問她問題。她指定學生課后讀參考書,但是,她發(fā)現(xiàn)他們大部分沒有讀。她把學生邀請到她的房間,與他們聊天。但是,他們都比較拘謹。有的學生把她書桌上的東西拿起來看,事先也不征求她的同意。面對這一切,她感到沮喪。她覺得她可能在教學上不會成功。w期望對方和自己一樣——實際情況并非如此現(xiàn)實與預期差距很大——引起文化沖突——感到憤怒、恐懼——決定退縮回去w障礙之二:刻板印象w刻板印象是對于某些個人或群體的屬性的一套信念。這些屬性可能是正面的,但大部分是負面的。w我們在認識事物時,通常都是從個別到一般,即首先認識個別事物,在認識了許多個別事物以后,將共同的特點集中起來,抽象成為一個總的概念。在總的概念中,個別特點已經(jīng)被忽略,存在的只是共同的特點。這是我們認識事物的一種基本方法。w交際原則與價值觀念w母語文化的思維定勢和對異文化的成見 w交際過程中的相互接近和求同趨同 w交際的結(jié)果:文化的相互影響二、跨文化交際中文化的沖突和適應(yīng)w在跨文化交際中,或是進入非本民族文化的生活環(huán)境中,以及學習目的語文化的過程中,文化差異都會引起人們的心理反應(yīng),產(chǎn)生一定的文化沖突,經(jīng)歷從文化不適應(yīng)到適應(yīng)的過程。w這一過程大體上分為四個階段:w蜜月階段w剛剛接觸到第二文化或進入第二文化的環(huán)境,對看到、聽到的一切都感到新奇、驚訝、有趣,處于興奮、激動、滿足的狀態(tài),一切都覺得美好。w挫折階段w這段時期,有的采取回避的態(tài)度,不接觸當?shù)厝撕彤數(shù)匚幕?;有的對當?shù)匚幕a(chǎn)生歧義,甚至發(fā)泄不滿,采取不理智的行動;有的因承受不了心理壓力而離開這一文化環(huán)境,回到自己的國家。w這些表現(xiàn)叫“文化震蕩癥”,也叫“文化休克”(cultural shock)。w文化休克是指在非本民族文化環(huán)境中生活或?qū)W習的人,由于文化的沖突和不適應(yīng)而產(chǎn)生的深度焦慮的精神癥狀。w“文化休克”(Culture shock)一詞系Oberg于1960年在他的一篇學術(shù)論文中首次使用,概括種種跨文化不適應(yīng)癥,之后廣泛流傳,如今已經(jīng)成為人們常用的詞匯。據(jù)Oberg的看法,文化休克有6個方面的表現(xiàn):w由于不斷進行必要的心理調(diào)整而引起的疲憊。w由于失去朋友,地位,職業(yè),和財產(chǎn)而引起的失落感。w不能接受屬于新文化的成員或者(以及)被這些成員拒之門外。w在角色、對于角色的期望,價值觀念,感情和自我認同方面感受到混亂。w在覺察到文化差異后感到的驚奇,焦慮,甚至厭惡和氣氛。,一個人從一地遷移到另一地,原來自己熟悉的一套符號,習俗,行為模式,社會關(guān)系,價值觀念等被另一套新的自己不熟悉的符號,習俗,行為模式,社會關(guān)系,價值觀念所替代,因而在心理上產(chǎn)生焦慮,在情緒上不安定,大致可以分為以下四種: w1)旅游者:w這類人通常在異國停留的時間短,而且有各種“保護”,例如,呆在旅館里,與當?shù)厝撕苌俳佑|,或只有很膚淺的接觸。如果是旅游團,一般有向?qū)樗麄兘鉀Q各種困難和問題,不需要他們自己出面。除了旅游,他們本身沒有其他任務(wù),不需要他們與當局或當?shù)厝擞袠I(yè)務(wù)上的聯(lián)系,因此,他們情緒高漲,)短期出訪的商人,政府官員,外交官等:w他們在異文化環(huán)境中停留的時間從幾天到幾個星期,一般來說,他們的生活條件比較優(yōu)越,居住在飯店或使館里,但是,)留學生和長期在外工作的人員,例如使館工作人員,跨國公司的管理人員和技術(shù)員,我國勞務(wù)輸出的勞工,美國派出的和平隊員等:w他們在異文化環(huán)境中至少停留一兩年,遇到的困難比較多,在文化方面不適應(yīng)的情況經(jīng)常出現(xiàn),)移民和政治避難者:w他們中有的是出于自愿,對于他們來說,習俗,行為模式,社會關(guān)系,因此,朋友,地位或者日常生活中的種種東西,例如自己常吃的食物,自己習慣的氣候,人們在異文化環(huán)境中感到不適應(yīng),調(diào)整階段w經(jīng)歷了挫折期之后,人們開始調(diào)整自己與環(huán)境的關(guān)系,尋找適應(yīng)新的生活環(huán)境和文化環(huán)境的方法。w適應(yīng)階段w經(jīng)過一段時間的調(diào)整,對生活環(huán)境漸漸感到習慣,對第二文化也逐步適應(yīng),能基本上采取比較客觀的態(tài)度,甚至對其中的一部分已能接受。不能接受的部分也能要求自己理智地對待。w以上是適應(yīng)第二文化的過程,一般說來要一年左右的時間。這一過程的時間長短取決于學習者本人對待不同文化的態(tài)度。三、跨文化交際中對待不同文化的態(tài)度w尊重不同的文化w理解與適應(yīng)目的語文化 w求同存異對待文化沖突 w外為我用,發(fā)展本國文化w從跨文化交際的需要出發(fā),選擇文化依附w所謂文化依附,是指人們言行所代表和體現(xiàn)的是哪一種文化。四、交際文化w知識文化:跨文化交際中不直接影響準確傳遞信息的語言和非語言的文化因素;w交際文化:跨文化交際中直接影響信息準確傳遞(即引起偏差或誤解)的語言和非語言的文化因素。第二節(jié)w一、對外漢語教學相關(guān)的文化教學w對外漢語教學應(yīng)該以語言教學為主,同時緊密結(jié)合相關(guān)的文化教學。w確定文化教學內(nèi)容應(yīng)體現(xiàn)語言的、交際的、對外的三條原則:即與語言的學習和使用緊密相關(guān)且體現(xiàn)漢語文化特點的、為培養(yǎng)跨文化語言交際能力所必需的、針對外國學習者實際需要的那部分文化。w與對外漢語教學相關(guān)的文化教學應(yīng)是三個層次:即對外漢語教學學科范圍那語言的文化因素、基本國情和文化背景知識,和雖不屬于本學科但為本學科所設(shè)專業(yè)(如漢語言專業(yè)、中國語言文化專業(yè)等)所需要的專門性文化知識。w語言的文化因素w主要指語言系統(tǒng)各層次的文化內(nèi)涵和語言使用的社會規(guī)約。這些文化因素又可詳細分為語構(gòu)文化、語義文化和語用文化。w語言文化因素主要隱含在詞匯系統(tǒng)、語法系統(tǒng)和語用系統(tǒng)之中,在跨文化交際中制約著語言的理解和使用,甚至可能造成一定的誤解和障礙。w語言文化因素又分為語構(gòu)文化、語義文化和語用文化。這部分文化內(nèi)容常常與語法、詞匯、語用教學結(jié)合在一起。w基本國情和文化背景知識 w指目的語國家的基本國情知識。w國情文化知識可以看作是從文化本位出發(fā)提煉出的最基本的“知識文化”,它可以彌補上述語言文化要素比較零散、不夠系統(tǒng)的缺點,也可為文化知識系統(tǒng)學習打下初步基礎(chǔ)。w專門性文化知識w這是在掌握最基本的國情和文化背景知識基礎(chǔ)上,進一步掌握比較系統(tǒng)的專門性文化知識。在教學中主要體現(xiàn)在為高年級開設(shè)的文化課中,如中國文化史、中國文學史、中國歷史、中國經(jīng)濟等等。w這類課的性質(zhì)已不是語言教學,所以不屬于對外漢語學科的范疇,是與語言教學平行而又相關(guān)的文化課。w對外性 w基礎(chǔ)性 w常識性w二、對外漢語教學中的語言文化要素 w語構(gòu)文化w語構(gòu)文化指詞、詞組、句子和話語篇章的構(gòu)造所體現(xiàn)的文化特點,反應(yīng)了民族的心理模式和思維模式。w重意合而不重形式w語言結(jié)構(gòu)的靈活性和簡約性w動靜 w動物 w動手 w動人 w動心w蘋果多少錢一斤? w蘋果一斤多少錢? w一斤蘋果多少錢? w多少錢一斤蘋果?w明天下雨,不出去了。w語義文化w語義文化指語言的語義系統(tǒng),主要是詞匯中所包含的社會文化涵義,它反映了民族的心理模式和思維模式。w這是語言中的文化因素最基本、最大量的表現(xiàn)形式,也是語言教學中文化因素教學的重點之一。語義文化常常和詞匯教學結(jié)合在一起。w詞義主要包括了概念意義與內(nèi)涵意義。w詞的概念意義指語言交際中表達的最基本的意義。沒有概念意義就無法進行語言交際。w內(nèi)涵意義是附加在概念意義上的意義。w內(nèi)涵意義可以因不同的文化而不同,因此往往是不穩(wěn)定的,在分析內(nèi)涵意義時應(yīng)注意有褒貶之分。w在從事跨文化交際中,不僅要注意詞的概念意義,更重要的是要隨時隨地關(guān)注詞的內(nèi)涵意義。w在不同語言之間可能出現(xiàn)以下幾種情況(兩種語言分別用A、B代替):w1)A、B概念意義相同,內(nèi)涵意義相同或大致相同; wFox——狡猾——狐貍 wPig——骯臟——豬 w松——堅毅高潔 w蓮——純潔清雅 w蝠——吉祥 w四——死 w八——興旺w2)A、B概念意義相同,內(nèi)涵意義不同; w紅:喜慶、吉祥、興旺發(fā)達; w紅利、紅榜、滿堂紅、走紅 w象征革命和革命斗爭; w紅旗、紅領(lǐng)巾、紅軍wRed: red carpet treatment用紅地毯接待 wredlight district紅燈區(qū) wred flags提高警惕預防出事 win the red 赤字w3)A、B概念意義相同,A有內(nèi)涵意義,B無內(nèi)涵意義。w梅、蘭、竹、菊wPlum blossom, orchid, bamboo, 、柏、鶴、桃wPine, cypress, crane, peachw語用文化w語用文化指語言用于交際中的語用規(guī)則和文化規(guī)約,是由不同民族的文化,特別是習俗文化所決定的。w(1)問候和道別 w問候語是交際雙方見面時打招呼使用的程式化語言。w您/你好!w早上好!您早!早!w吃了嗎?去哪里?干什么去?wHi/Hello!wHow do you do? How are you?wGood morning!Good afternoon!Good evening!w道別語時交際雙方道別時所使用的程式化語言。w再見!明天見!w走好!慢走!w不送了!有空再來玩!wGoodbye!wSee you!wGood night!w實在抱歉,給您添了不少麻煩!wThank you so much for a wonderful evening!w(2)道謝和道歉w有幾種場合中國人常常不用致謝語: w交際雙方的關(guān)系親密一般不用互相致謝; w當受到別人夸獎或贊揚時一般不表示感謝; w職責、義務(wù)范圍之內(nèi)的事情一般不需要致謝。w道歉的差異表現(xiàn)在: w道歉的時機不同;w道歉的理解不同(regret, sorry, apology); w形式化的道歉用語。w(3)恭維w英語:一致性,外貌和成就; w漢語:功利性,能力和成就。w漢語中的恭維語還有兩個值得注意的特點:w在夸獎別人的同時,往往會有意無意地貶低一下自己;w你這個主意不錯,我就沒想到。w你真行,我要是有你一半能干就好了。w在中國文化中,大量的恭維語時隱性的,需要結(jié)合語境領(lǐng)會。w姜還是老的辣。w三、對外漢語教學中的文化教學原則w要為語言教學服務(wù),與語言教學的階段相適應(yīng)。w要有針對性w文化教學要針對外國學習者在跨文化交際中出現(xiàn)的障礙和困難,確定應(yīng)教的項目并作出解釋和說明。w正如語言對比一樣,也應(yīng)把中國文化語學習者的母語文化相對比,從而形成分國別專用教材。w要有代表性w文化教學中所介紹的中國文化,應(yīng)該是主流文化、國家文化或中國人共通的文化,而不應(yīng)該是地域文化或部分人群的亞文化。w文化教學中所介紹的文化應(yīng)該是當代的活生生的文化,這對培養(yǎng)外國學習者跨文化交際能力有直接幫助。w要有發(fā)展變化的觀點w傳統(tǒng)文化習俗與新
點擊復制文檔內(nèi)容
試題試卷相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1