freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

常見俄語諺語-資料下載頁

2024-10-28 19:38本頁面
  

【正文】 ный змеей и веревки боится 一懶生百邪Праздность—мать пороков一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь萬事開頭難Лиха беда начало百里不同風,千里不同俗Что город, то норов, что деревня, то обычай 好事不出門,壞事傳千里Добрая слава лежит, а худая бежит 知人知面不知心Человека видим, а души его не видим 禮輕情意重Не дорог подарок, дорога любовь滴水成河,積米成籮По капельке—маре, по зернышке—ворох病來如山倒,病去如抽絲Болезнь входит пудами, а выходит золотниками 金窩銀窩,不如自己的草窩Хижина своя лучше каменных хоромов чужих 清官難斷家務事Отца с сынм и царь не рассудит 好物不*,*物不好Д?шево, да гнило, дорого, да мило 有錢能使鬼推磨У богатого черт детей качает 伴君如伴虎Близ царя, близ смерти人往高處走,水往低處流Рыба ищет, где глубже, человек—где лучше 種瓜得瓜,種豆得豆Что посеешь, то и пожнешь 習慣成自然Привычка—вторая натура含義相同的漢俄諺語從一個角度說明了人類文明的同一性,說明了不同民族的思想意識,社會心理,價值觀念和道德文化的相通之處漢俄諺語體現(xiàn)的辨證思想反映矛盾的對立面相互包含,相互轉化塞翁失馬,安知非福有一利必有一弊Не было бы счастья, да несчастье помогло。Нет худа без добра 反映事物之間的因果與條件聯(lián)系千里之堤,潰于蟻穴無風不起浪巧婦難為無米之炊Москва от копеечной свечи загорелась Дыма без огня не бываетДаже самая хорошая хозяйка не сварит кашу без крупы第五篇:俄語諺語俗語 без огня не ;事出有因?!度绻麤]有煙就不長有火》 рыбы в 。象魚在水里 и камень 。水滴并且鑿穿石頭 один раз увидеть, чем сто раз 最好一次看見,強與一百次聽見 ищет, где глубже。человекгде 人往高處走。魚找哪深人找哪好 не в свои 。坐著不在自己的官職 выше встанешь, тем дальше ,望得遠。較高的站著,那遠一些看見 от яблони недалеко 。蘋果離蘋果樹不遠掉落 волка ни корми, он все в лес ,本性難移。無論怎樣養(yǎng)活狼,他總向森林看 много дана, с того много и 。 дело – гуляй 。 железо, пока 。 。 воре шапка 。 мил не 。 учит, пример 。 других—и сам ,手有余香。 учения горек, да плод его 。 хочет,тот 。 ищет,тот всегда 。 пятниц на ,兩天曬網(wǎng)。 едешь,дальше 。 вкус и цвет товарищей 。 дорог подарок, дорога любовь.(дружба)禮輕情誼重不貴禮物。貴重友誼 познаются в 。朋友了解在災難中 волками жить—по волчьи 。跟狼生活,按狼的習性 друг лучше новых 老朋友強與新的兩個。 труде рождаются 。在勞動中誕生英雄 по капле и камень 。 поздно ,чем 。 с горой не сходится, а человек с человеком ,人與人總會相逢。 ученья горек, а плод его ,其果卻甜。 раз примерь, а один раз 。 не 。 платью встречают, по уму ,送客看 才學?!蕨学洄?。 за деньги не 。 посеешь, то и ,種豆得豆。 больше науки, тем умнее ,手就越巧。 началополовина ,一半成功。 смолодупригодись на ,老大收益。 учителя, как 。 ласточка весны не 。一個燕子,春天不做 ум 。 гордись званьем, а гордись ,應夸真知。不自豪名聲,而自豪知識 выучит школа, учит ,而是興趣能教成。 ,必得返工。往快了做,重做 всякое хотение есть 。 работе смелее, будешь жить ,生活越有趣。 долговечно, жизнь ,人生有崖。 учиться всегда 。 гостях хорошо, а дома ,在家更好。 кататься, люби и саночки ,也得喜歡拉 雪橇。 не работает, тот не ,不得食。 цены 。 руку 。 здоровье 。 природузначит охранять ,就意味著保護祖國。 боятьсяв лес не ,焉得虎子。 не заблудится, кто ,不迷路。 отведав горя, не познаешь и ,難知甜中 甜。 здоровом теле здоровый 。 смолодупригодись на ,老大收益。 пятниц на 。 умереть героем, чем жить ,不愿奴隸生。 помощь ?!洄缨唰?друг, книгаокно в ,書籍是嘹望世界的窗口。 мало, то и 。 имей сто рублей,а имей сто стыдно не знать,стыдно не ,不學才可 恥。 деньги да?т, а на деньги времени не ,寸金難買寸光陰 , а ,沒病要防。 друзей—мало, один враг—,冤家一個多。 рождается в 。 превыше всех 。101сытый голодного не разумеет 飽漢不知餓漢饑 Терпение и труд вс? перетрутГолод не т?ткаГоворят что курдоят мы пошлида титек не нашли Без труда не вынешь и рыбку из пруда Уговор дороже денегПьян да ум?н—два угодья в н?м Мал да удалБлизок локоть да не укусишь Улита едет когда то будет Чужая душа—пот?мкиУслужливый дурак опаснее врага在健康的身體里,健康的精神學習從年輕,受益在老年說到做到。七個星期五,在一周里可貴按時幫助Уч?ного учить—только портишь Голь на выдумки хитра Хрен редьки не слаще Нет худо без добраВсяк сверчок знай свой шесток Шила в мешке не удаишь Лес рубят—щепкилетят Яйца курицу не учат俗語 живи, век ,學到老。 никогда не 。 - свет, а не ученье - ,無學是暗。 - мать 。 стыдно не знать, стыдно не ,不學方為恥。 ошибках 。 - вот лучшее 。 смолоду, не умр?шь с ,老大徒傷悲。 посеешь, то и едешь, дальше - - глаза хорошо, а два 。 мастера и труд вс? 。 мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ,知其人。 в беде - настоящий друг.(Друзья позна ются в беде).患難見真情。 друг лучше новых 。 кончается там, где начинается не 。 дорог подарок, дорога 。 вкус и на цвет товарища 。 в деньгах 。 вс? то золото, что 。 приходит не 。 место красит человека, а человек ,而是人使地位生色。 откладывая на завтра то, что можно сделать 。 чужой монастырь со своим уставом не 。 двумя зайцами погонишься, ни одного не (務廣而荒)。 гостях хорошо, а дома ,不如居家。 тесноте, да не в 。 в поле не , людей 。 одного не 。種瓜得瓜,種豆得豆。寧靜致遠。知識就是力量。知識是人的眼睛。事怕行家。在擁擠中,是不在欺負中 寡不敵眾(孤掌難鳴)。 не воробей, вылетит не ,四馬難追。 мой, враг 。舌頭我的, до Киева 。 хорошо, где нас 。 светлее 。真理較明亮的太陽 глаз долой - из сердца ,就忘掉了(眼不見心不煩)。 раз примерь, один раз (三思而后行)。 поздно, чем 。 в мешке не (紙包不住火)。 здоровом теле здоровый 。 блин (凡事開頭難)。 в свои сани не (貓不坐虎位)。 маслом не (多多益善)。 не сразу 。 по осени 。 не без добрых 。 за всех, все за ,我為人人。 голову меч не 。 худа без (塞翁失馬,焉知非福)。 зная броду, не суйся в ,切勿涉水(不可冒然行事)。 лежачий камень вода не 。躺著石頭之下,水不流 говори, а больше 。 - мать всех 。 без мечты, как соловей без 。 деревню дедушке.(口語)地址不詳。 Тулу ездить со своим (多此一舉)。 человеке должно быть вс? прекрасно: и ли цо, и одежда, и душа и мысли().一個人,只有他身上的一切,包括他的容貌、衣服、靈魂和思想全是美的,才能算作完美。 руки не знают 。 человека кормит, а лень ,懶惰餓死人。 - отец счастья.()勞動是幸福之父。 сво? счастье.(諺語)人各有命。 много слов, там мало ,工作必少。 прожить, не поле 。, чтобы жить, а не жить, чтобы ,而非為吃而活。 смотри в плодах, человек в 。 кулик сво? болото 。 не 。 метла хорошо(чисто)(新官上任三把火)。, у меня дома все хороши.(口語)謝謝,我家都很好(很健康)。 богаты, тем и рады.(敬客用語)我們有什麼就請您吃什麼;請不必客氣,隨便吃吧! рад больной и золотой 。 всякого есть сво? больное 。 добра добра не ,何必遠處尋(身在福中應知福)。 вино в старые (不可律以舊形式之新說)。 выноси из избы сору, так меньше будет вз дору(или:Избушку мети, а сор под порог клад и).家丑不可外揚。 в дому, как Адам в (吾愛吾廬)。 просто, прожив?шь на 。 вину 。 да 、咖啡以消遣時光(無所事事)。 ворона и куста (無所不懼)。 ласточка весны не (不可以一斑斷定全豹)。 лисица свой хвост 。 железо, пока 。 лошадь ковать, когда кузня 。 вс? коту масленица, будет и великий пос ,總有吃不著腥葷的時候(好景不常
點擊復制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1