【正文】
ruly belongs belongs to belongs to * % m3 P$ ?5 }6但最重要的是,我永遠不會忘記這場勝利的所有者,勝利屬于你們,勝利屬于你們。I was never the likeliest candidate for this didn39。t start with much money or many campaign wasamp。 Q。g2 u% {5 |W% W!`(X%% K1not hatched in the halls of began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.amp。 wU/ |+ n9我從來沒有對可能的候選人,這個辦公室。我們沒有開始多少錢或許多簽注。我們的運動是不能孵化的大廳華盛頓。它開始在后院得梅因和客廳的和諧與前面門廊的查爾斯頓。這是由工作男性和女性誰挖成小儲蓄,他們不得不放棄5美元和10美元和20美元的事業(yè)。It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation39。s apathy who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less 。It drew strength from the notsoyoung people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect(e8 kstrangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the + p5 )Ux$ L* 5 j(]7 n, d3 U/ }!{3 它提請強度從不那么誰年輕人冒著嚴寒和酷暑敲門,門完美的陌生人,并從數(shù)以百萬計的美國人誰自愿組織和證明,兩個多世紀后,人民的**由人民,為人民還沒有滅亡的地球。M(h4 j* rThis is your 。And I know you didn39。t do this just to win an I know you didn39。t do it for m/ g, r$ {amp。 |4 Vb。P)A7 L)Z39。 k)1d3 Jamp。 I% r(d我知道你們沒有這樣做只是為了贏得大選。我知道你沒有做到這一點對我來說。T39。 Xamp。 c。{!v9 l, R9 q1 Jamp。You did it because you understand the enormity of the task that lies even as we celebrate tonight, we know thechallenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetimetwo wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.” X0 P0 q你這樣做,是因為你明白任務的艱巨性是擺在面前。即使在我們慶祝今晚,我們知道,明天的挑戰(zhàn)將是最大的我們的有“ } L {2 M8 [M生之年兩場戰(zhàn)爭,地球處于危險,最嚴重的金融危機的一個世紀。Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. I, uamp。 Famp。 Y* F39。 S” h1 `2即使我們今晚站在這里,我們知道有勇敢的美國人起床在沙漠伊拉克和阿富汗山區(qū)冒著生命危險為我們。$ _0 ~+ Q, LThere are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they39。ll make the mortgage or paytheir doctors39。 bills or save enough for their child39。s college education. p39。 u有父親和母親誰將躺在清醒后的孩子入睡和不知道他們會作抵押或支付其醫(yī)生的法案或儲存足夠的孩子的大學教育。m4 Z, u+ jamp。qThere39。s new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to Vamp。 I4 U _2 C有新能源利用,新的工作崗位要建立新的學校建設和威脅,以滿足,聯(lián)盟,以修理。0 X7 u。G。I1 L1The road ahead will be climb will be may not get there in one year or even in one , America, I havez% _)I, P“ J4 o6 c, _4 q9 [never been more hopeful than I am tonight that we will get there./ P!p(@.{。未來的路還很長,而且我們正在艱難地攀登在陡峭的山坡之上。我們未必能夠在一年或是在一個總統(tǒng)任期之內(nèi)達到目標,U)p” |+ P+ ?1 {但美國肯定可以。我們肯定可以達到目標,此前我從未有今天晚上的如此信心。I promise you, we as a people will get ,我們肯定可以。!J3 x!)}4 ~1 ~“ ?$ o。FThere will be setbacks and false are many who won39。t agree with every decision or policy I make as we know the government can39。t solve every Y!zN4 v/ Ym* C6 V1 ^/ Jamp。 W當然,這一過程肯定還會出現(xiàn)挫折,甚至是不成功的開始。我作為總統(tǒng)所做出的決策,肯定也會有許多人并不贊同。我們知道**并不能解決所有問題。But I will always be honest with you about the challenges we will listen to you, especially when we , above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it39。s been done in America for 221 yearsblock byblock, brick by brick, calloused hand by calloused 。我會認真聽從你們的建議,尤其是意見不一致的時候??傊?,我邀請你們加入到國家再建的工作之中。221年來,我們的國家就是這樣一磚一瓦,一點一滴地建造起來的。What began 21 monthsw* z0 f3 R1 7ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.$ n!V, CT4 ?9 i% b于是21個月前在深處的冬季不能結(jié)束今年秋天夜晚。: y* G9 }/ a1 t7 r1 n%This victory alone is not the change we is only the chance for us to make that that cannot happen if we go back to the way things 。這是唯一的機會,我們做出的改變。并能不會發(fā)生,如果我們回到這樣的。* t(e9 YL3 |2 s,It can39。t happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.: b* l8 tM1 Yd6 j它不能發(fā)生沒有你,沒有一種新的精神服務,新的犧牲精神。eF0 G!d0 L6 _ jamp。 Lz39。 }!Famp。 PSo let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other39。 fj9 l fj)39。 D!V8 J39。 c。c8 H$ x T/ n” }.因此,讓我們拿出一個新的愛國主義精神,責任感,在我們每個人都決心在球場和努力,并期待后,不僅自己,而且對/ G% U1 [)I% H$ G2 d39。方。Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it39。s that we cannot have a thriving Wall Street while Main* |: P(u8 y4 g4 l ?39。 F!mStreet ,如果這個金融危機告訴我們什么,那就是我們不能有一個蓬勃發(fā)展的同時華爾街主街受到影響。In this country, we rise or fall as one nation, as one 39。s resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.“ L* ^ {)}5 o$ NQ1 Q4 i8 w8 c, @: R5 }, k1 w0 G7 K7 B$ D在這個國家,我們的興衰,作為一個民族,作為一個人。讓我們抵制誘惑,回到屬于同一黨派和雞毛蒜皮的小事和不X9 S5 |* C0 w8 s8 H成熟有毒害我們的政治這么久。Let39。s remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of selfreliance and individual liberty and national unity.” Q!~0 S% _)o讓我們銘記,是這個州的人第一次將共和黨的旗幟扛進了白宮,(共和黨)是一個將價值觀建立在自信、個人自由以及國w* ~/ I“ [5 Gm: Y~% p, uamp。 h家團結(jié)基礎上的政黨。Those are values that we all while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.!z” G。M7 n3 Q3 D(q8 R3 {6 O1 a!我們所有人都信奉這一價值。民主黨今晚獲得了巨大的勝利,但我們未來將用謙卑和決心來彌補競選過程中產(chǎn)生的裂痕。As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but passion may have strained, it must, w(% P0 x7 Znot break our bonds of ,我們不是敵人,而是朋友。我們決不能成為敵人,盡管目前的情緒有些緊張,但決不能容許它使我們之間的親密情感紐帶破裂。H0 W1 y7 b。s“ ^!P!f4 KAnd to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your need your I will be your president, amp。 }9 @3對于那些支持我的美國人,以及那些沒有將選票投給我的人,我傾聽到了你們的聲音,我需要得到你們的幫助,而我也: u[Q。gR9 R” E, u7 W同樣是你們的總統(tǒng)。C2And to all those watching tonight from beyond