freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

和子由澠池懷舊蘇軾原文注釋翻譯賞析小編整理-資料下載頁

2025-10-09 02:05本頁面
  

【正文】 于昏昧幽暗之中。一個“恐”寫出了作者不堪孤獨(dú)寂寞的煎熬而生出的擔(dān)憂、驚怯之情,也暗藏了作者欲與花共度良宵的執(zhí)著。一個“只”字極化了愛花人的癡情,此刻他滿心里只有這花兒璀璨的笑靨,其余的種種不快都可暫且一筆勾銷了:這是一種“忘我”、“無我”的超然境界。末句更進(jìn)一層,將愛花的感情提升到一個極點?!肮省闭諔?yīng)上文的“只恐”二字,含有特意而為的意思,表現(xiàn)了詩人對海棠的情有獨(dú)鐘。宋釋惠洪《冷齋夜話》記載:唐明皇登香亭,召太真妃,于時卯醉未醒,命高力士使待兒扶掖而至。妃子醉顏殘妝,鬢亂釵橫,不能再拜。明皇笑日:“豈妃子醉,直海棠睡未足耳!”此句運(yùn)用唐玄宗以楊貴妃醉貌為“海棠睡未足”的典故,轉(zhuǎn)而以花喻人,點化入詠,渾然無跡?!盁郀T”遙承上文的“月轉(zhuǎn)廊”,這是一處精彩的對比,月光似乎也太嫉妒于這怒放的海棠的明艷了,那般刻薄寡恩,竟然不肯給她一方展現(xiàn)姿色的舞臺。于是作者用高燒的紅燭,為她驅(qū)除這長夜的黑暗。此處隱約可見詩人的俠義與厚道?!罢占t妝”呼應(yīng)前句的“花睡去”三字,極寫海棠的嬌艷嫵媚?!盁薄罢铡眱勺直砻嫔隙紝懽髡邔ǖ南矏叟c呵護(hù),其實也不禁流露出些許貶居生活的郁郁寡歡。他想在“玩物”(賞花)中獲得對痛苦的超脫,哪怕這只是片刻的超脫也好。雖然花兒盛開了,就向衰敗邁進(jìn)了一步,盡管高蹈的精神之花畢竟遠(yuǎn)離了現(xiàn)實的土壤,但他想過這種我行我素、自得其樂的生活的積極心態(tài),沒有誰可以阻撓。全詩語言淺近而情意深永。寫此詩時,詩人雖已過不惑之年,但此詩卻沒有給人以頹唐、萎靡之氣,從“東風(fēng)”“崇光”“香霧”“高燭”“紅妝”這些明麗的意象中分明可以感觸到詩人的達(dá)觀、瀟灑的胸襟。作者簡介蘇軾(1037—1101),字子瞻,一字和仲,號東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵之子。嘉祐進(jìn)士。曾上書力言王安石新法之弊,后因作詩諷刺新法而下御史獄,貶黃州。宋哲宗時任翰林學(xué)士,曾出知杭州、穎州,官至禮部尚書。后又貶謫惠州、儋州。在各地均有惠政。卒后追謚文忠。學(xué)識淵博,喜好獎勵后進(jìn)。與父蘇洵、弟蘇轍合稱“三蘇”。其文縱橫恣肆,為“唐宋八大家”之一。其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格。與黃庭堅并稱“蘇黃”。詞開豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”。又工書畫。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡書傳》、《東坡樂府》等。第五篇:和子由踏青原文翻譯及賞析(共)和子由踏青原文翻譯及賞析和子由踏青原文翻譯及賞析1原文:和子由踏青宋代:蘇軾東風(fēng)陌上驚微塵,游人初樂歲華新。人閑正好路旁飲,麥短未怕游車輪。城中居人厭城郭,喧闐曉出空四鄰。歌鼓驚山草木動,簞瓢散野烏鳶馴。何人聚眾稱道人?遮道賣符色怒嗔:宜蠶使汝繭如甕,宜畜使汝羊如麇。路人未必信此語,強(qiáng)為買服禳新春。道人得錢徑沽酒,醉倒自謂吾符神!譯文:東風(fēng)陌上驚微塵,游人初樂歲華新。東風(fēng)微拂的田間小路上驚起了微塵,游人們開始來到野外感受春天的喜悅與溫馨。人閑正好路旁飲,麥短未怕游車輪。人們難得清閑,正好停車在路旁小飲,麥苗短而柔韌,不怕那輾軋過來的車輪。城中居人厭城郭,喧闐曉出空四鄰。城里人厭倦了高高的城墻,向往著郊外的景致,許多人家一大早就爬起來,鬧騰騰地涌出城來踏青。歌鼓驚山草木動,簞瓢散野烏鳶馴。鼓樂聲驚醒了冬眠的山嶺,草木在歡歌笑語中搖動。野餐用的簞瓢遍野都是,前來撿食的烏鳶像馴養(yǎng)熟了一樣全不避人。何人聚眾稱道人?遮道賣符色怒嗔:那邊是個什么人在自稱道人,引得眾人都來圍觀?只見他擋在路上賣符,臉紅脖子粗地夸說它是多么靈:宜蠶使汝繭如甕,宜畜使汝羊如麇。我這符能使你家養(yǎng)蠶結(jié)繭似甕大,養(yǎng)羊如獐圓滾滾。路人未必信此語,強(qiáng)為買服禳新春。路上的人未必就信他的話,只是為了圖個新春吉利,才勉強(qiáng)買下佩帶在身。道人得錢徑沽酒,醉倒自謂吾符神!道人賣得了錢就徑自去買酒喝,醉倒后還自言自語說我這符可真靈。注釋:東風(fēng)陌上驚微塵,游人初樂歲華新。東風(fēng):春風(fēng)。歲華新:新年伊始。人閑正好路旁飲,麥短未怕游車輪。城中居人厭城郭,喧闐(ti225。n)曉出空四鄰。喧闐:喧囂嘈雜。歌鼓驚山草木動,簞(dān)瓢(pi225。o)散野烏鳶(yuān)馴。簞瓢:盛飯食的簞和盛飲料的瓢,借指飲食。烏鳶:老鷹類屬的猛禽,身體褐色,常捕食蛇、鼠等。何人聚眾稱道人?遮道賣符色怒嗔(chēn):遮道:攔住道路。色怒:面帶怒色。宜蠶使汝繭如甕,宜畜使汝羊如麇(jūn)。汝:你。麇:古書里指獐子。路人未必信此語,強(qiáng)為買服禳(r225。ng)新春。禳:祈福消災(zāi)。道人得錢徑沽酒,醉倒自謂吾符神!吾:我。賞析:前半篇以輕快的筆調(diào)寫出人們傾城出郊踏青、歌舞宴游歡樂、熱鬧的情景,猶如一幅賞春風(fēng)俗畫,充滿了對美好春日、美好生活的詠贊。開端兩句,先點出新春,為“踏青”烘托了氣氛,因為踏青是在人日(即正月初七),正是新年初過的時節(jié)。“城中”四句,形象地寫出了踏青的閹熱情況。后半篇繪聲繪色地描寫一個道人遮道聚眾,粗聲大氣地吆喝些吉利話,強(qiáng)使路人買他的符書祈福的生動場景,道人騙得金錢,卻不過是沽酒買醉而已,還夸說神符靈驗。這戲劇性的人物、戲劇性的場景,為春日郊游增添了幾分幽默的色彩,令人難忘。該詩描寫了蘇軾回憶青少年時在家鄉(xiāng)新春之際,與家人及“城中居人”游春踏青的盛況,具有濃郁的鄉(xiāng)情。后四句刻畫了一位騙錢道人的生動形象,增添了郊游的喜慶氣氛。故鄉(xiāng)的風(fēng)俗民情令人倍感親切,耐人回味。全詩語言淺顯,情真意切。和子由踏青原文翻譯及賞析2原文:東風(fēng)陌上驚微塵,游人初樂歲華新。人閑正好路傍飲,麥短未怕游車輪。城中居人厭城離,喧闐曉出空四鄰。歌鼓驚山草木動,簞瓢散野烏鳶馴。何人聚眾稱道人,遮道賣符色怒嗔。宜蠶使汝繭如甕,宜畜使汝羊如麇。路人未必信此語,強(qiáng)為買服禳新春。道人得錢徑沽酒,醉倒自謂吾符神。譯文東風(fēng)微拂的田間小路上驚起了微塵,游人們開始來到野外感受春天的喜悅與溫馨。人們難得清閑,正好停車在路旁小飲,麥苗短而柔韌,不怕那輾軋過來的車輪。城里人厭倦了高高的`城墻,向往著郊外的景致,許多人家一大早就爬起來,鬧騰騰地涌出城來踏青。鼓樂聲驚醒了冬眠的山嶺,草木在歡歌笑語中搖動。野餐用的簞瓢遍野都是,前來撿食的烏鳶像馴養(yǎng)熟了一樣全不避人。那邊是個什么人在自稱道人,引得眾人都來圍觀?只見他擋在路上賣符,臉紅脖子粗地夸說它是多么靈:“我這符能使你家養(yǎng)蠶結(jié)繭似甕大,養(yǎng)羊如獐圓滾滾?!甭飞系娜宋幢鼐托潘脑?,只是為了圖個新春吉利,才勉強(qiáng)買下佩帶在身。道人賣得了錢就徑自去買酒喝,醉倒后還自言自語說我這符可真靈。注釋和(h232。):和答,唱和。子由:蘇軾的弟弟蘇轍,字子由。踏青:賞春,春游。每年農(nóng)歷正月初七日,眉山人結(jié)伴郊游于城東蟆頤山,歡歌宴飲,賞春踏青,年年如是。與達(dá)州的“元九”登高情形相似。東風(fēng):春風(fēng)。歲華新:新年伊始。喧闐(ti225。n):喧囂嘈雜?!案韫摹倍洌焊璐倒臉吩谏介g回蕩,驚動了草木;游人取出飲食開始野餐,天上的老鷹也飛下來撿食,它們顯得很馴良,與人們共進(jìn)午餐。簞瓢(dān pi225。o):盛飯食的簞和盛飲料的瓢,借指飲食。烏鳶(yuān):老鷹類屬的猛禽,身體褐色,常捕食蛇、鼠等。遮道:攔住道路。色怒嗔(chēn):面帶怒色。汝:你。麇(jūn):古書里指獐子。禳(r225。ng):祈福消災(zāi)。吾:我。賞析:此詩為嘉祐八年(公元1063年)正月詩人在鳳翔所作。蘇軾弟蘇轍時在京師侍父,當(dāng)看到北方新年之初的異域風(fēng)俗,不由想起了家鄉(xiāng)眉山歲首鄉(xiāng)俗,便寫下了《踏青》、《蠶市》詩二首。蘇軾應(yīng)弟之作也和詩二首。這是其中之一。
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報告相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1