freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

高級口譯詞匯短語大全-資料下載頁

2025-10-08 20:16本頁面
  

【正文】 因特網(wǎng)信息中心的統(tǒng)計數(shù)據(jù),中國的公共網(wǎng)絡(luò)已覆蓋365個城市,上網(wǎng)電腦達520萬臺,經(jīng)常上網(wǎng)者達1,260萬人以上,網(wǎng)址有32,000個。According to statistics from China Internet Network Information Center, the public network covers 365 cities, and the number of online puters reached million, with million regular Internet users and 23,000 web ,它可以提供電子郵件、即時信息和聊天室等多種通信方式。Today’s Internet is a powerful way to municate, including , instant messaging and chatroom 。The best way of looking at the Internet of the future is to ask what is wrong with today’,商務(wù)和通信二十四小時不停地進行著。在有線電視的新聞節(jié)目中所報道的事件不是在幾點鐘發(fā)生,而是在一個小時或30分鐘前發(fā)生。當?shù)貢r間已不再是一個有意義的時間標志。Today, merce and munications never cease but go around the cableTV news shows, events did not happen at which hour, but an hour or 30 minutes time is no longer the meaning marker of ——飲食文化(Catering Culture)烹調(diào)術(shù) cookery 色、香、味 color, aroma and taste 佐料 seasoning 刀功 slicing technique 清炒 plainfrying 煸 stirfrying 爆 quickfrying 炸 deepfrying 煎 panfrying 焙 roasting 清蒸 steaming 氽 quickboiling 熏 smoking 腌 salting 食譜 recipe 回鍋肉 twicecooked pork slices in brown sauce 炸豬排 fried pork chop 北京烤鴨 roast Beijing duck 什錦炒蔬 stirfried mixed vegetables 酸辣湯 hot and sour soup 雞茸蘑菇湯 cream of mushroom with chicken 主食 staple food 饅頭 steamed bread 米飯 steamed rice 揚州炒飯 Yangchow fried rice 冷面 cold noodle 炒米粉 fried ground rice noodles 炸醬面 noodles with fried brown sauce paste 油條 fried twisted stick 鍋貼 panfried dumping 花卷 steamed twisted roll 小籠包子 steamed meat dumpling 粽子 rice dumpling wrapped in reed leaves 黑啤 dark beer 黃酒/花雕酒 yellow rice wine 烈酒 spitits/ strong liquor 白干 white liquor 佐餐酒 table wine(酒)加冰塊的 on the rocks(酒)不加冰塊的 straight up 小啜 sip 礦泉水 mineral water 紅茶 black tea 清咖啡 black coffee 全脂/脫脂奶 whole/skim milk 酸奶 yoghurt 粟子 chestnut 馬蹄梨 water chestnut 蓮子 lotus seed 藕 lotus root 獼猴桃 kiwi fruit 山楂 haw 棗 Chinese date 餐前開胃點心 appretizer 主菜 main course 附菜 side dish 餐后甜食 dessert 什錦色拉 mixed fruit salad with ham 什錦水果圣代 mixed fruit sundae 民族風味餐 ethnic food 小吃 snack 冷盤 cold dish 點心 pastry 餐桌圓轉(zhuǎn)盤 Lazy Susan Translate the following passage into English 評判中餐烹調(diào)的優(yōu)劣可依據(jù)中餐的三大要素,即“色、香、味”?!吧弊鳛椤吧?、香、味”三要素中的首要標準,充分體現(xiàn)在宴會菜肴的裝盤、擺放和圖案上。最能顯示色彩的是首先上桌的好道煞費苦心而精心制作的冷盤。“香”不僅是指鼻子對食物的直接感受,它還包括所選原料的新鮮成度以及佐料的合理搭配?!拔丁眲t體現(xiàn)了恰到好處的調(diào)味藝術(shù),當然它也包括食物的質(zhì)地,以及切菜的刀功。色、香、味這三大要素的高品質(zhì),只有通過選料、調(diào)料、適時烹調(diào)、把握火候、裝盤上桌這些微妙步驟的細心協(xié)調(diào),才能取得。高級口譯筆記——商務(wù)談判(Business Negotiation)第一部分 基本詞匯 詢價 make an inquiry 報價 quotation 報/發(fā)盤 offer 底盤 floor offer 實/虛盤 firm/nonfirm offer 開/收盤 opening/closing price 現(xiàn)/期貨價 spot/forward price 還盤 counteroffer 回傭 return mission 到岸價 .(即Cost, Insurance and Freight)到岸加傭金價 .(即Cost, Insurance, Freight and Commission)現(xiàn)貨 spot goods 庫存有限 limited stock 批發(fā)價 wholesale price 零售價 retail price 凈利潤 net profit 定金 down payment 分期付款 payment by installment 現(xiàn)金結(jié)算 cash settlement 信用證結(jié)算 payment by letter of credit(L/C)股東 shareholder。stockholder 我方 on our part 雙贏戰(zhàn)略 winwin strategy 中止合同 terminate the contract 提出索賠 lodge a claim 要求賠償損失 claim for a pensation of the loss/damage 貿(mào)易索賠 business claim 補償貿(mào)易 penstion trade 商品交易會 Commodities Fair 經(jīng)營范圍 line/scope of business 獨家經(jīng)銷代理 exclusive selling agency 市場準入 market access 機床 machine tools 汽車零部件 auto parts 電子商務(wù) emerce。ebusiness ,目的港為洛杉磯,報價含5%的傭金。I39。d like to hear your quotation on a Angeles basis valid for 90 days, with an inclusion of 5% angent39。s mission in your ——禮儀祝詞(Ceremonial Speech)第一部分 基本詞匯開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問 goodwill visit閣下 Your/His/Her Honor/Excellency 貴賓 distinguished guest 尊敬的市長先生 Respected 遠道而來/來自大洋彼岸的朋友 friends ing from a distant land/the other side of the Pacific 東道國 host country 宣布??開幕 declare??open 值此之際 on the occasion of 借此機會 take this opportunity to 以??名義 in the name of 本著??精神 in the spirit of 代表 on the behalf of由衷的謝意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀請 officioa invitation 回顧過去 look back on 展望未來 look ahead/look into the future 最后 in closing 圓滿成功 a plete success 提議祝酒 propose a toast 第二部分 詞語擴展一、政治詞匯 亞太地區(qū) AsianPacific region 建交 establishment of diplomatic relations between 互訪 exchange of visit 外交政策 foreign policy 一貫奉行 in persistent pursuit of 平等互利 equality and mutual benefit 雙邊關(guān)系 bilateral relations 持久和平lasting peace 貿(mào)易額 trade volume 商業(yè)界 business munity 跨國公司 transnational corporation 經(jīng)濟強國/經(jīng)濟大國/經(jīng)濟列強(視具體情況翻譯)economic power第三部分 例句,代表我們代表團的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,表示真誠的謝意。On the behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest ,我愉快地宣布第二十二屆萬國郵政聯(lián)盟大會開幕。Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress 。I have the honor to express this warm wele on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United 。I would like to extend my warmest welocme to all of !I wish the conference a plete success!高級口譯筆記——外事接待(reception)第一部分 基本詞匯 日程安排 schedule 預(yù)訂 reserve根據(jù)??的要求 upon??request 專程造訪 e all the way精心安排 a thoughtful arrangement 排憂解難 help out 第二部分 詞語擴展機場大樓 terminal building 候機大廳 waiting hall起飛時間 departure/takeoff time 抵達時間 arrival time 海關(guān) the Customs往返票 roundtrip ticket入境/出境/旅游簽證 entry/exit/tourist visa 免稅商店 dutyfree shop 豪華套房 luxury suite 單/雙人房 single/double room 第三部分 例句 must be our longexpected guest,…… me, I haven39。t had the honor of knowing 39。m glad to have the honor of introducing…… world, isn39。t it? you for ing all the way to our hop you39。ll enjoy your stay a receptipn banquet in your honor高級口譯筆記——稱謂口譯一、以“總??”表示的首席長官,可選擇general、chief、head這類詞表示??倳?general secretary 總工程師 chief engineer 總會計師 chief accountant 總經(jīng)理 general manager 總代理 general agent 總教練 head coach 二、一些行業(yè)的職稱頭銜,直接用“高級”或“資深”來表示,可用“senior”來稱呼。高級記者 senior reporter 高級講師 senior lecturer三、“首席”英語常用chief來表達。首席執(zhí)行官 chief cxecutive officer(CEO)首席顧問 chief advisor 首席檢察官 chief inspector四、還有一些高級職務(wù)帶“長”字,例如: 參謀長 chief of staff 護士長 head nurse秘書長 secretarygeneral五、以“副”字的表示副職的行政職務(wù)頭銜,可用vice、deputy表達。副總統(tǒng) vice president副主席 vice chairman 副總理 vice minister 副秘書長 deputy secretarygeneral 副書記 deputy secretary 副市長 deputy mayor六、學(xué)術(shù)頭銜的“副”職稱,常用associate表
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
黨政相關(guān)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1