【正文】
t April,充滿美感,應(yīng)該說更加貼切原文,我把陽光翻譯掉了。(3)一座很不起眼二層小樓a monplace twostorey house easily missed when passing by,而我的翻譯是 a mon twofloor house,覺得自己的翻譯更好,更加貼切,只是mon總感覺有點(diǎn)不合適,但是用原文的翻譯,有感覺有點(diǎn)拖拉(4)標(biāo)準(zhǔn)的普通話,應(yīng)該是說他的普通話很標(biāo)準(zhǔn)很好,所以譯作in perfect Chinese更好第四篇:英語翻譯作業(yè)。If you run after hares, you will catch 。After rain es ,半夜不怕鬼敲門A good conscience is a soft ,柴米又貴;這幾件舊衣服和舊家伙,當(dāng)?shù)漠?dāng)了,賣的賣了;只靠著我替人家做些針線活尋來的錢,如何供得你讀書?Times are hard, and fuel and rice are old clothes and our few sticks of furniture have been pawned or have nothing to live on but what I make by can I pay for your schooling?第五篇:英語翻譯作業(yè)精品欣賞進(jìn)取的幸福【中文】正是因?yàn)椴煌5刈非筮M(jìn)取,我們才感到生活幸福。一件事完成后,另一件隨之而來,如此連綿不絕,永無止境。對于往前看的人來說,眼前總有一番新天地。雖然我們蝸居于這顆小行星上,整日忙于鎖事且生命短暫,但我們生來就有不盡的希望,如天上繁星,遙不可及。只要生命猶在,希望便會不止。真正的幸福在于怎樣開始,而不是如何結(jié)束,在于我們的希翼,而并非擁有。【英文】We live in an ascending scale when we live happily, one thing leading to another in an endless is always a new horizon for onwardlooking men, and although we dwell on a small planet, immersed in petty business and not enduring beyond a brief period of years, we are so constituted that our hopes are inaccessible, like stars, and the term of hoping is prolonged until the term of be truly happy is a question of how we begin and not of how we end, of what we want and not of what we 。自問世以來,舞龍、舞獅運(yùn)動(dòng)一直受到各個(gè)民族人民的喜愛,代代相傳,長久不衰,并因此形成了燦爛的舞龍舞獅文化。長期以來,很多青年朋友都以為龍舞、獅舞就是春節(jié)、廟會、慶典時(shí)的喜慶表演,殊不知它歷經(jīng)了幾千年的傳承流變,積淀了深厚的歷史文化,是祖先留給我們的極其寶貴的文化遺產(chǎn)。核心詞提示:舞龍:the Dragon Dance舞獅:Lion Dance春節(jié):Spring Festival廟會:Spring Festival fairs六級翻譯練習(xí)旗袍,是中國女性的傳統(tǒng)服裝,源于中國滿族女性的傳統(tǒng)服裝。因?yàn)闈M族人被稱為“旗人”,所以滿族人的長袍被稱為“旗袍”。到了20世紀(jì)20年代,受西方服飾的影響,經(jīng)過改進(jìn)之后的旗袍逐漸在廣大婦女中流行起來。在中國,很多女性都喜歡穿旗袍。結(jié)婚的時(shí)候,新娘不僅要訂做一件中式旗袍作為結(jié)婚禮服,還要穿著漂亮的旗袍照一套婚紗照,作為永久的紀(jì)念。對于中國的女明星們而言,旗袍也成為她們參加各種重要活動(dòng)的首選禮服。核心詞提示:旗袍:Cheongsam滿族:Manchu旗人:bannerman