freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

對外漢語教學語法模擬題2答案共5則-資料下載頁

2024-10-13 22:45本頁面
  

【正文】 唱歌 跳舞 畢業(yè) 吃飯 考試 游泳 鼓掌 著急 結(jié)婚 離婚等。韓國學生經(jīng)常把離合詞誤作及物動詞,把該由介詞引導的成分誤作賓語。如:我畢業(yè)淑明女大以后,?? 今天總長握手我。她生氣我了。我告訴你,你可要保密我。我今天見面了一個中國朋友韓國學生之所以會出這些問題,關(guān)鍵在于把可以擴展的離合詞簡單地等同于及物動詞。不了解(1)離合詞的后面不能帶賓語;(2)離合詞與動量成分(一次)組合時,動量成分要插在離合詞的中間。(結(jié)過一次婚、見過兩次面);(3)離合詞與時量成分(一天)組合時,有兩種表達形式,第一放在離合詞之后,(出院很長時間了、畢業(yè)3年了),第二,放在離合詞的中間(生了半天氣、吹了好長時間牛)??傊x合詞在帶時態(tài)助詞、時量、動量補語時的句法功能基本上與一般的動賓短語的句法功能相一致,老師和學生如對這一點有充分的認識錯誤一定會減少。比較棘手的問題是離合詞常常帶有關(guān)涉對象,這些對象該由什么樣的介詞引導,不同的離合詞有不同的要求,其中大有講究,不能一概而論,這應該是對外漢語中離合詞的教學重點。如:“畢業(yè)”一詞,他八年前從浙師大畢業(yè)。他八年前畢業(yè)于浙師大。前者是比較隨便的口語,后者是較正式的書面語,兩者都是常用句。像這樣的情況詞典里是找不到搭配的,而在教學中碰到離合詞就要順便強調(diào)一下,如“和??拌嘴、替??報名、向??道歉、為??鼓掌”。形容詞(1)她們兩個人是最好朋友。他們快樂照著相。中國平民有好多的特點。他站在那里呆地望著。單音節(jié)形容詞作定、狀,不用結(jié)構(gòu)助詞,雙音節(jié)形容詞或形容詞短語一般要用結(jié)構(gòu)助詞,除了少數(shù)如“許多、好多”。(2)他很用功,所以他的成績總是好。他可能不參加我們的宴會,因為他常常忙。形容詞作謂語,要么前面有程度狀語要么后面有程度補語。(3)沒想到我們這么很快就見面了。我家的花都開了,都很漂亮極了。他的身體比較胖胖的。重復錯誤。(4)這下很糟糕了。老師您到韓國來教我們,很辛苦了。表示變化通常不再受程度副詞修飾。不僅是描寫的語法,更是講條件的語法在對外漢語教學中,我們不僅要對各種句式本身的結(jié)構(gòu)特點、層次關(guān)系作出科學的客觀的描述和分析,更重要的是要講明這種句式的使用條件,即必須在什么時候、什么場合和要表達什么意思才能使用這種格式。一個學漢語的外國人,必須了解各種語法現(xiàn)象的出現(xiàn)條件,才能正確地使用它。有的外國學生認為學了漢語語法不頂用,有時還會造出合乎語法的不可接受的句子。這是因為大多數(shù)漢語語法書只是羅列各種語法現(xiàn)象,很少講這些現(xiàn)象出現(xiàn)的條件。我們給外國人講語法,受我國漢語語法學界的影響,在語言現(xiàn)象本身的描寫上可以稱得上相當精細,相對來說,對語言現(xiàn)象的解釋的研究就略嫌薄弱。而如果不對語言現(xiàn)象出現(xiàn)的條件做出解釋,這種描寫的語法在對外漢語教學中是難以發(fā)揮它應有的作用的。怎樣才是講條件的語法?在對外漢語教學中狀態(tài)補語歷來被認為是一個難點。這是因為狀態(tài)補語是漢語中特有的形式,其他語言中沒有對應的形式,因此外國學生掌握起來很困難。如果我們找出它的使用條件,也許就容易。經(jīng)過研究,有的學者提出,狀態(tài)補語所要評價、判斷或描寫的是已經(jīng)發(fā)生或正在發(fā)生的動作或事件,以及與此事件相關(guān)的人或物。這是狀態(tài)補語出現(xiàn)的前提,例如只有我們看見過或看見了某人在跑,或了解某人跑的記錄,我們才能去評價他“跑得快”還是“跑得不快”。使用狀態(tài)補語的這一條件,決定了狀態(tài)補語句使用上的一個特點,即狀態(tài)補語與某個敘述前提的條件的句子(相關(guān)句)呼應。這種呼應有顯性、隱性之分。這樣,我們就找出了狀態(tài)補語出現(xiàn)的語用條件,從而有助于外國人掌握它。第五篇:對外漢語語法教學示例趣 可理解為趣味興姑且理解為可提起你興致的事物興趣即為 可以提起你興致 對你有吸引力你喜歡、向往的事物對外漢語語法教學示例的交際原則在教外國人學習漢語的課堂上,漢語語法是無法回避的教學內(nèi)容,對遣詞造句規(guī)則的講解自然也是教師非常重要的基本功。既反映教師的經(jīng)驗,也顯示教師的功底。許彩華(2007)曾使用自陳評定量表和自傳性研究相結(jié)合的方法,調(diào)查專家型教師和新手型教師的自我效能感,發(fā)現(xiàn)老教師講解語言點的能力更強,對課堂的控制感更好,對教學的情緒體驗也更積極。同時也發(fā)現(xiàn)對外漢語教師從業(yè)之初的難點主要是:用學生能懂的方式講解語言點和調(diào)動學生的學習興趣、活躍課堂氣氛。這兩個難點對專家型教師和新手型教師是一致的,具有跨時間性。對漢語語言點的講解,對外漢語教學課堂從來也不主張大量使用語言學術(shù)語進行語法分析式的講解,因此讓學生明白一個語言規(guī)則,最可行的方法就是舉例子,伴以簡單而又到位的歸納。然而怎么舉例,舉什么例子,舉多少例子,以怎樣的語言或樣式來歸納,都需教師對語言形式有高度敏感。這種敏感來自深厚的語言學功底與教學藝術(shù)的完美結(jié)合,并且對語言結(jié)構(gòu)的使用環(huán)境和場合有恰當把握,更要考慮學習者的漢語水平及其對語法學習持有的務實態(tài)度。本文擬就代表漢語語法特點的幾個語法點舉若干教學實例,來說明在給學生語法示例時,看似信手拈來的例子,其實經(jīng)過精選挑選甚至創(chuàng)造,必須是將語法結(jié)構(gòu)與語義、語用、語境甚至學習者實際結(jié)合起來考慮的典型例子。這些例子不但擔負著說明語言規(guī)則的作用,而且鮮活益智,易于理解,從而令學習者過目不忘,并可能成為他今后學習的原點。一凡教留學生漢語的,誰都知道解釋“了”破費周折,凡學習漢語的留學生,也都覺得“了”的用法不好把握。盡管語法書和各家對“了”的語法意義及其用法說明或簡或繁,都言之成理,但學生遇到的問題卻是很難將這些規(guī)則一一對應到語境中去。句尾助詞“了”表示“狀態(tài)變化”或“新情況的出現(xiàn)”,是國內(nèi)學者都認可的說法,李訥、Chang,VincentWuchang、屈承熹等海外學者則將句尾助詞“了”稱作已然體或敘述體標記。然而對于學習者而言,他們關(guān)心的是該怎么用“了”來還原“變化”或“新情況的出現(xiàn)”這些抽象的意義,什么時候在敘述一個事件時必須用上“了”。經(jīng)驗告訴教學第一線的老師,一旦將“了”的用法跟“變化”、“敘述體”、“肯定語氣”等概念糾纏在一起,是相當被動的。所以最好的辦法是設法跳出學生的追問,舉出典型用例來說明,還要充分信任學生的體悟力。這里介紹筆者慣用的一個講解句尾助詞“了”的案例,并借此嘗試從認知的角度解釋一下“了”的功能。我們問年齡時,“你多大?”和“你多大了?”的適用范圍即詢問對象可以沒有區(qū)別,既可問孩子,也可問成人,當然,用“你多大了”問成人時可能會帶有某種發(fā)覺對方有與年齡不符的言行而加以調(diào)侃譏諷的意味,但其形式不是不可接受的。但是如果我們問身高,“你多高?”和“你多高了?”適用范圍卻不相同:“你多高?”既可以問孩子,也可以問成人;而“你多高了?”,多一個“了”字,卻只適用于還在成長的兒童,絕無可能用來詢問成人。原因說出來當然很簡單,年齡一直都在發(fā)展變化,身高的發(fā)展變化卻是有階段性的。這個例子因為可以非常確切地劃分適用對象,因而可以形象地告訴學生,該怎么理解“了”所傳遞的“變化”的訊息。其實作為一個語氣助詞,“了”關(guān)涉的是說話者看事物的態(tài)度和角度,如果我們承認一個事物有發(fā)生、發(fā)展和消亡,把它看作一個在時間軸上連續(xù)發(fā)展的事件,結(jié)合這樣的背景再說明它在某一特定時刻的狀況,那么我們就可以用“了”。如果我們只關(guān)注一個事物在某一特定時刻的情況而忽略它的歷史和未來發(fā)展,那我們就不必使用“了”。劉勛寧稱使用“了”時遵循“言有所為”的原則,即要有一個背景,Liamp。Thompson也指出“了”字句表示事態(tài)與特定狀況的相關(guān)性,說的也都是同樣的意思。但在給學生講解時,為了好懂,我把它簡單地概括為“講故事”的原則,而非使用專業(yè)性很強的術(shù)語。由于世界本身就是時空兩軸的,所以很多時候,看世界的方式本來就是既可以動態(tài)也可以靜止地,無所謂對錯,但有些基本前提卻會影響人們的態(tài)度,譬如對孩子和成人的身高的理解。二者比較,對孩子的身高,既可以從動態(tài)發(fā)展的角度去看,也可以只關(guān)注當下而不管“前因后果”;對成人,除非特殊情況,人們不太可能意識到其身高的變化,所以也就不大可能從動態(tài)的角度來評價這件事。使用“了”反映出說話人以動態(tài)的眼光描畫事物、陳述事件的態(tài)度,關(guān)于這點,也可以解釋“太大”和“太大了”,“最好”和“最好了”兩類結(jié)構(gòu)的異同。一般都認可前者語氣比后者生硬或者直率得多,并以此作為“了”表達特定語氣的結(jié)語。但為什么給人這種感覺呢?我想可以這么解釋,因為不用上“了”這么講話的人沒有向聽話者暗示自己思考的過程。句尾助詞“了”本質(zhì)上牽涉的是語氣,是主觀的難以量化的東西,但引發(fā)某種主觀判斷的客觀線索,也不是不能尋找到。筆者覺得,尋找和揭示出這種線索,對于留學生理解和使用“了”一定是有幫助的。二如果說關(guān)于某些虛詞,不一定是“了”,其用法要不要明確提出,在對外漢語教師那里還有爭議的話,那么一些重要的格式,譬如“是??的”,是學生肯定要學習的表達。“是??的”句有幾種類型,這里僅限于對過去發(fā)生事件的環(huán)境之強調(diào)一類。學生對此格式如何使用的困惑,一是不容易搞清楚與用在陳述已經(jīng)發(fā)生的事件中的“了”的區(qū)別。譬如“我上個月結(jié)婚了”和“我是上個月結(jié)的婚”,這兩個句子,如果翻譯成英文,可以是一樣的,但在漢語中卻承擔不同的功能,其中到底有什么不同?二是老師們解釋此類句式時慣用的“強調(diào)”究竟為何義?為什么要強調(diào)?總不能“辭不夠,強調(diào)湊”吧。對于學生的這兩點困惑,目前的漢語教材中,《漢語口語速成》等的用例選擇和英文釋義已相當不錯,筆者在講解中又突出了一個情景交際的練習,即讓學生互問個人出生信息:1)你是在哪兒出生的?2)你是什么時候出生的?然后,以半開玩笑的方式反問學生為什么這兩個句子不能換成“你是在哪兒出生了”和“你是什么時候出生了”。學生結(jié)合教材的釋義,就可以很自然地明白,在“是??的”句中,聽說雙方關(guān)注的重點顯然不是事件發(fā)生沒發(fā)生這樣的事實,而是事件發(fā)生時的時間、地點、方式等背景信息,因此,當說話人使用“是??的”句時,就意味著某一事件存在與否這樣的一個前提是不言而喻,無需解釋的。我們問“你是什么時候出生的?”時,被問話的人就站在面前,他出生沒出生這件事當然不需要再被考慮。而“你什么時候出生了?”這句話是不是就真的完全沒有可能說呢?也不是,當一方不相信“我在某天出生”這個事實,有意抬杠時,就有可能急赤白臉地反問“你什么時候出生了?!”語言學家們所謂的“強調(diào)”,其實指的是一種語用價值,只有結(jié)合交際場景,才突顯出來。三重疊是漢語實詞常見的語法手段,卻是漢語學習者學習之后常?;乇苁褂玫恼Z言形式。筆者不止一次聽到留學生談起對動詞重疊的聽覺感受,他們覺得“說說”“謝謝”“介紹介紹”,聽上去都有加重語氣即強調(diào)的意味,因為依照他們母語學習的語感,只有著重要說明的時候,才會重復某個詞。而漢語教材中對此的說明恰恰是與他們的主觀感受相反的,漢語教材通常將漢語里的動詞重疊的作用零散地解釋為減少減弱動作的量,常常表示嘗試義,或表示客氣,或傳遞一種輕松的口氣。這種描述當然不能說是錯誤的,但是缺乏清晰的邏輯線索讓學生改變他們依賴母語獲得的主觀感受,而這很可能是造成留學生對動詞重疊的使用采取回避策略的原因。因此,教師有必要在教材現(xiàn)有的解釋之外,揉進更易被學生理解和樂于接受的要素。筆者就此常舉的帶有對比意味的例子有二:第一,“他打了我”和“他打了打我”,二者形式上區(qū)別只是一個字,但大異其趣,前者表達的恐怕是打得很嚴重,后者說的卻是打得很輕、很親熱。這樣的例子,會讓學生對漢語里動詞重疊是減少動作量這個核心觀念記憶深刻;第二,“咱們散散步吧”和“咱們散步吧”,二者均可說,但“咱們結(jié)婚吧”和“咱們結(jié)結(jié)婚吧”,卻是前者聽著自然,后者聽著別扭,其實是根本不能說。為什么同為動作行為,有的量減少與否(如“散步”),兩種表達都可接受,而有的量減少與否(如“結(jié)婚”)卻出問題?專家語法對此的解釋往往比較復雜,認為這是兩類不同的動作動詞,但在面對留學生的漢語課堂上,引入過多的術(shù)語無疑給教學雙方增添麻煩,筆者在教學中則還是站在判斷語言形式成立與否,必須看其是否符合交際語用的基本立場,然后從禮貌原則入手來加以解釋的。我們知道,動詞重疊最常見于表達建議和意愿的祈愿句中,不論建議對方還是自己有意做什么,都應禮貌得體,注重分寸,方能使交際進行下去。同為禮貌得體,“咱們散步吧”和“咱們散散步吧”,后者更客氣,因為這時減少動作的量,是不給聽說雙方負擔,散步是放松,不該緊張;但“結(jié)婚”可不一樣,普世的價值觀不會把結(jié)婚當兒戲,“咱們結(jié)婚吧”,真誠、莊重才顯得體,假如這時說話者把“結(jié)婚”的量也減少的話,說成“咱倆結(jié)結(jié)婚?”,帶著戲謔甚至輕薄,這不但不客氣,反倒是大不敬了。四以上三則用例,說明漢語語法中許多看似不合語法的表達形式,歸根結(jié)底是不合語用。那么落實到對外漢語教學的實踐活動中,就是教師對語法規(guī)則的解釋,不但要說明結(jié)構(gòu)規(guī)則、意義,更要說明用法。在說明用法時該怎么結(jié)合學生實際,用生動而富于交際性的典型例子來實現(xiàn),才是教學的關(guān)鍵。現(xiàn)在外語教學,早已不再就教不教語法而爭論,問題的焦點已經(jīng)是怎么教規(guī)則,怎么透過語言實例,將枯燥的語法條目化為無形而神奇的益智內(nèi)容和富于交際意義的活動,來加深學習者對所學語言的理解,啟迪學生思考,促進他們對語言的掌握。即便是熱衷掌握規(guī)則的成年人,學習外語時面對某個詞語或結(jié)構(gòu),了解其使用規(guī)則從來也不是目的,而只是手段,是應用前的序曲。因此,如果教師花大量時間解釋語法,指望學生長時間關(guān)注語言形式本身,又不能恰時引導他們學以致用,其實是違背對外漢語教學宗旨的。當然,展示語言的使用規(guī)則,教師的課堂用例設計和組織要富于交際性,得體恰當,這還只是保證語法教學有效性的一個方面,而對外漢語教材中的課文以及練習的設計,其實也需要體現(xiàn)得體性的交際語用原則,也應追求內(nèi)涵豐富的趣味。將漢語研究的新成果轉(zhuǎn)化到教學實踐中,甚至利用教學實踐發(fā)現(xiàn)新的漢語事實、進行新角度的研究。這不僅需要教師的用心,更需要教材編寫者的用心。這樣,對外漢語語法教學才會擺脫死板、教條的面目,轉(zhuǎn)而成為真正促進外國學生掌握漢語的因素而收到理想的效果
點擊復制文檔內(nèi)容
合同協(xié)議相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1