【導(dǎo)讀】伯牙/善/鼓琴,鐘子期/善聽。子期死,伯牙/謂/世再無(wú)知音,乃/破琴/絕弦,終身/不復(fù)鼓。伯牙擅長(zhǎng)彈琴,鐘子期擅長(zhǎng)傾聽?!昂冒?,高俊的樣子像泰山!”蕩的樣子像江河!"伯牙所想的,鐘子。期都能準(zhǔn)確的道出他的心意。己的琴弦弄斷呢?你能用自己的話說(shuō)說(shuō)從這句話的意思嗎?這個(gè)謂是指什么?音了,覺(jué)得很傷心。挑斷了琴弦,于是摔。志在流水,鐘子期曰:“善哉,后者是喜歡,精通。有一次,俞伯牙乘船沿江旅游。突然下起了大雨,船停在山邊避雨。見岸上樹林邊坐著一個(gè)叫鐘子期的打柴人。子期立即表示洗耳恭聽。伯牙又彈了一曲《流水》子期稱贊到“多。于是兩個(gè)人結(jié)拜為生死之交。說(shuō)明了伯牙的琴聲只有子期能聽得懂。左等右等等不到人,看到的卻是子期的墳?zāi)埂?.?dāng)嗔怂男南?。摔碎瑤琴鳳尾寒,子期不在對(duì)誰(shuí)言!一曲《高山流水》,一段動(dòng)人的故事千古。《高山流水》也成了知音的代名詞,讓我們伴著這首音樂(lè),在傳唱這