freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx年部編新教材八年級(jí)語(yǔ)文下古詩(shī)文翻譯-資料下載頁(yè)

2025-09-14 03:03本頁(yè)面
  

【正文】 結(jié)伴而 歸。 ▲ 春望 唐代:杜甫 國(guó)破山河在,城春草木深。感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。 譯文 長(zhǎng)安淪陷,國(guó)家破碎,只有山河依舊;春天來(lái)了,人煙稀少的長(zhǎng)安城里草木茂密。感傷國(guó)事,不禁涕淚四濺,鳥(niǎo)鳴驚心,徒增離愁別恨。 連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了半年多,家書(shū)難得,一封抵得上萬(wàn)兩黃金。愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要不能插簪了。 注釋 國(guó):國(guó)都,指長(zhǎng)安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。城:長(zhǎng)安城。草木深:指人煙稀少。 感時(shí):為國(guó)家的時(shí)局而感傷。濺淚:流淚。恨別:悵恨離別。 烽火:古時(shí)邊防報(bào)警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火。三月:正月、二月、三月。抵:值,相當(dāng)。 白頭:這里指白頭發(fā)。搔:用手指輕輕的抓。 渾:簡(jiǎn)直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子蓄長(zhǎng)發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開(kāi)。 ▲ 雁門(mén)太守行 唐代:李賀 黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開(kāi)。角聲滿(mǎn)天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。報(bào)君黃金臺(tái)上意,提攜玉龍為君死! 譯文 敵兵滾滾而來(lái),猶如黑云翻卷,想要摧倒城 墻;我軍嚴(yán)待以來(lái),陽(yáng)光照耀鎧甲,一片金光閃爍。秋色里,響亮軍號(hào)震天動(dòng)地;黑夜間戰(zhàn)士鮮血凝成暗紫。紅旗半卷,援軍趕赴易水;夜寒霜重,鼓聲郁悶低沉。只為報(bào)答君王恩遇,手?jǐn)y寶劍,視死如歸。 注釋 ⑴ 雁門(mén)太守行:古樂(lè)府曲調(diào)名。雁門(mén),郡名。古雁門(mén)郡大約在今山西省西北部,是唐王朝與北方突厥部族的邊境地帶。 ⑵ 黑云:此形容戰(zhàn)爭(zhēng)煙塵鋪天蓋地,彌漫在邊城附近,氣氛十分緊張。摧:毀。甲光:指鎧甲迎著太陽(yáng)發(fā)出的閃光。金鱗:是說(shuō)像金色的魚(yú)鱗。這句形容敵軍兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢(shì)。 ⑶ 甲光:鎧甲迎著太陽(yáng)閃出的光。甲,指鎧甲,戰(zhàn)衣 。向日:迎著太陽(yáng)。亦有版本寫(xiě)作 “ 向月 ” 。向:向著,對(duì)著。金鱗開(kāi):(鎧甲)像金色的魚(yú)鱗一樣閃閃發(fā)光。金:像金子一樣的顏色和光澤。開(kāi):打開(kāi),鋪開(kāi)。 ⑷ 角:古代軍中一種吹奏樂(lè)器,多用獸角制成,也是古代軍中的號(hào)角。 ⑸ 塞上燕脂凝夜紫:燕脂,即胭脂,這里指暮色中塞上泥土有如胭脂凝成。凝夜紫,在暮色中呈現(xiàn)出暗紫色。凝,凝聚。 “ 燕脂 ” 、 “ 夜紫 ” 暗指戰(zhàn)場(chǎng)血跡。 ⑹ 臨:逼近,到,臨近。易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易縣,向東南流入大清河。易水距塞上尚遠(yuǎn),此借荊軻故事以言悲壯之意。戰(zhàn)國(guó)時(shí)荊軻前往刺秦王,燕太子丹及眾人送 至易水邊,荊軻慷慨而歌: “ 風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還! ” 不起:是說(shuō)鼓聲低沉不揚(yáng)。 ⑺ 霜重鼓寒:天寒霜降,戰(zhàn)鼓聲沉悶而不響亮。聲不起:形容鼓聲低沉;不響亮。此句一作 “ 霜重鼓聲寒不起 ” 。 ⑻ 報(bào):報(bào)答。黃金臺(tái):故址在今河北省易縣東南,相傳戰(zhàn)國(guó)燕昭王所筑。《戰(zhàn)國(guó)策 燕策》載燕昭王求士,筑高臺(tái),置黃金于其上,廣招天下人才。意:信任,重用。 ⑼ 玉龍:寶劍的代稱(chēng)。君:君王。 赤壁 唐代:杜牧 折戟沉沙鐵未銷(xiāo),自將磨洗認(rèn)前朝。東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。 譯文 一支折斷了的鐵戟(古代兵器)沉沒(méi)在水底的沙中還沒(méi)有銷(xiāo)蝕掉,經(jīng)過(guò)自己又磨又洗發(fā)現(xiàn)這是當(dāng)年赤壁之戰(zhàn)的遺留之物。 假如東風(fēng)不給周瑜以方便,結(jié)局恐怕是曹操取勝,二喬被關(guān)進(jìn)銅雀臺(tái)了。 注釋 ⑴ 折戟:折斷的戟。戟,古代兵器。 ⑵ 銷(xiāo):銷(xiāo)蝕。 ⑶ 將:拿起。 ⑷ 磨洗:磨光洗凈。 ⑸ 認(rèn)前朝:認(rèn)出戟是東吳破曹時(shí)的遺物。 ⑹ 東風(fēng):指三國(guó)時(shí)期的一個(gè)戰(zhàn)役 ── 火燒赤壁。 ⑺ 周郎:指周瑜,字公瑾,年輕時(shí)即有才名,人乎周郎。后任吳軍大都督,曾參與赤壁之戰(zhàn)并為此戰(zhàn)役中的主要人物。 ⑻ 銅雀:即銅雀臺(tái),曹操在今河北省臨漳縣建造的一座樓臺(tái),樓頂里有大銅 雀,臺(tái)上住姬妾歌妓,是曹操暮年行樂(lè)處。 ⑼ 二喬:東吳喬公的兩個(gè)女兒,一嫁前國(guó)主孫策(孫權(quán)兄),稱(chēng)大喬,一嫁軍事統(tǒng)帥周瑜,稱(chēng)小喬,合稱(chēng) “ 二喬 ” 。 漁家傲 天接云濤連曉霧 宋代:李清照 天接云濤連曉霧,星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。仿佛夢(mèng)魂歸帝所。聞天語(yǔ),殷勤問(wèn)我歸何處。我報(bào)路長(zhǎng)嗟日暮,學(xué)詩(shī)謾有驚人句。九萬(wàn)里風(fēng)鵬正舉。風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去! 譯文 水天相接,晨霧蒙蒙籠云濤。銀河欲轉(zhuǎn),千帆如梭逐浪飄。夢(mèng)魂仿佛回天庭,天帝傳話善相邀。殷勤問(wèn):歸宿何處請(qǐng)相告。 我回報(bào)天帝說(shuō):路途漫長(zhǎng)啊,又嘆日暮時(shí)不早。學(xué)做詩(shī),枉有妙句人稱(chēng)道。長(zhǎng) 空九萬(wàn)里,大鵬沖天飛正高。風(fēng)啊 !千萬(wàn)別停息,將我這一葉輕舟,直送往蓬萊三島去。 注釋 星河:銀河。 轉(zhuǎn):《歷代詩(shī)余》作 “ 曙 ” 。帝所:天帝居住的地方。天語(yǔ):天帝的話語(yǔ)。 我報(bào)路長(zhǎng)嗟日暮:路長(zhǎng),隱括屈原《離騷》: “ 路曼曼其修遠(yuǎn)兮,我將上下而求索 ” 之意。日暮,隱括屈原《離騷》: “ 欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮 ” 之意。嗟,慨嘆。 “ 我報(bào) ” 二句:意謂人生路長(zhǎng)而時(shí)光漸晚,徒有詩(shī)才,志事難酬。報(bào),回答。路長(zhǎng):意仿《離騷》上的 “ 路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索 ” 。王灼《碧雞漫志》云:李清照少時(shí)便有古詩(shī)名氣, “ 才力華贍,逼近前輩 。 ” 但男女不平等的封建社會(huì),其才華被扼制,不能有所作為,故說(shuō) “ 謾有 ” 。謾:徒,空。驚人句,化用《江上值水如海上勢(shì)聊短述》有 “ 語(yǔ)不驚人死不休 ” 詩(shī)句 九萬(wàn)里:《莊子 逍遙游》中說(shuō)大鵬乘風(fēng)飛上九萬(wàn)里高空。鵬:古代神話傳說(shuō)中的大鳥(niǎo)。 蓬舟:像蓬蒿被風(fēng)吹轉(zhuǎn)的船。古人以蓬根被風(fēng)吹飛,喻飛動(dòng)。吹?。捍档?。 三山:《史記 封禪書(shū)》記載:渤海中有蓬萊,方丈,瀛洲三座仙山,相傳為仙人所居住,可以望見(jiàn),但乘船前往,臨近時(shí)就被風(fēng)吹開(kāi),終無(wú)人能到。 浣溪沙 一曲新詞酒一杯 宋代:晏殊 一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)。夕陽(yáng)西下幾時(shí)回? 無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)。小園香徑獨(dú)徘徊。 譯文 聽(tīng)一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺(tái),西落的夕陽(yáng)何時(shí)再回來(lái)? 那花兒落去我也無(wú)可奈何,那歸來(lái)的燕子似曾相識(shí),在小園的花徑上獨(dú)自徘徊。 注釋 ⑴ 浣溪沙:唐玄宗時(shí)教坊曲名,后用為詞調(diào)。沙,一作 “ 紗 ” 。 ⑵ 一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長(zhǎng)安道》詩(shī)意: “ 花枝缺入青樓開(kāi),艷歌一曲酒一杯 ” 。一曲,一首。因?yàn)樵~是配合音樂(lè)唱的,故稱(chēng) “ 曲 ” 。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。 ⑶ 去年天氣舊亭臺(tái):是說(shuō)天氣、亭臺(tái)都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩(shī): “ 流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺(tái)。 ” 晏詞 “ 亭臺(tái) ” 一本作 “ 池臺(tái) ” 。去年天氣,跟去年此日相同的天氣。舊亭臺(tái),曾經(jīng)到過(guò)的或熟悉的亭臺(tái)樓閣。舊,舊時(shí)。 ⑷ 夕陽(yáng):落日。西下:向西方地平線落下。幾時(shí)回:什么時(shí)候回來(lái)。 ⑸ 無(wú)可奈何:不得已,沒(méi)有辦法。 ⑹ 似曾相識(shí):好像曾經(jīng)認(rèn)識(shí)。形容見(jiàn)過(guò)的事物再度出現(xiàn)。后用作成語(yǔ),即出自晏殊此句。燕歸來(lái):燕子從南方飛回來(lái)。燕歸來(lái),春中常景,在有意無(wú)意之間。 ⑺ 小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落 花滿(mǎn)徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。獨(dú):副詞,用于謂語(yǔ)前,表示 “ 獨(dú)自 ” 的意思。徘徊:來(lái)回走。 采桑子 輕舟短棹西湖好 宋代:歐陽(yáng)修 輕舟短棹西湖好,綠水逶迤,芳草長(zhǎng)堤,隱隱笙歌處處隨。無(wú)風(fēng)水面琉璃滑,不覺(jué)船移,微動(dòng)漣漪,驚起沙禽掠岸飛。 譯文 西湖風(fēng)光好,駕輕舟劃短槳多么逍遙。碧綠的湖水綿延不斷,長(zhǎng)堤上花草散出芳香。隱隱傳來(lái)的音樂(lè)歌唱,像是隨著船兒在湖上飄蕩。 無(wú)風(fēng)的水面,光滑得好似琉璃一樣,不覺(jué)得船兒在前進(jìn),只見(jiàn)微微的細(xì)浪在船邊蕩漾??矗淮瑑后@起的水鳥(niǎo),正掠過(guò)湖岸在飛翔。 注釋 采桑子 :又名丑奴兒,羅敷媚等。雙調(diào)四十四字,上下闕各四句三平韻。 輕舟:輕便的小船。短棹:劃船用的小槳。西湖:指潁州西湖。在今安徽省太和縣東南,是潁水和其他河流匯合處。宋時(shí)屬潁州。 綠水:清澈的水。逶迤:形容道路或河道彎曲而長(zhǎng)。隱隱:隱約。笙歌:指歌唱時(shí)有笙管伴奏。琉璃:指玻璃,這里形容水面光滑。漣漪:水的波紋。 沙禽:沙洲或沙灘上的水鳥(niǎo)。 相見(jiàn)歡 金陵城上西樓 金陵:南京。城上西樓:西門(mén)上的城樓。 宋代:朱敦儒 倚清秋:倚樓觀看清秋時(shí)節(jié)的景色。 金陵城上西樓,倚清秋。萬(wàn)里夕陽(yáng)垂地,大江流。中原亂:指公元 1127 年(宋欽宗靖康二年)金人侵中原亂,簪纓散,幾時(shí)收?試倩悲風(fēng)吹淚,過(guò)揚(yáng)州。占中原的大亂。 譯文 簪纓:當(dāng)時(shí)官僚貴族的冠飾,這里代指他們本人。南京城上西樓,倚樓觀看清秋時(shí)節(jié)的景色。萬(wàn)里的長(zhǎng)收:收復(fù)國(guó)土。江在夕陽(yáng)下流去。公元 1127 年(宋欽宗靖康二年)倩:請(qǐng)。金人侵占中原,官僚們散了,什么時(shí)候收復(fù)國(guó)土?試揚(yáng)州:地名,今屬江蘇,是當(dāng)時(shí)南宋的前方,屢遭金請(qǐng)悲風(fēng)吹淚過(guò)揚(yáng)州。兵破壞。 注釋 如夢(mèng)令 常記溪亭日暮 游興滿(mǎn)足了,天黑往回劃船,不小心劃進(jìn)了荷花池深宋代:李清照 處。 常記溪亭日暮,沉醉不知?dú)w路。劃呀,劃呀,驚動(dòng) 滿(mǎn)灘的水鳥(niǎo),都飛起來(lái)了。興盡晚回舟,誤入藕花深處。譯文三 爭(zhēng)渡,爭(zhēng)渡,驚起一灘鷗鷺。曾記得一次溪亭飲酒到日暮,喝得大醉回家找不著了譯文 道路。應(yīng)是常常想起一次郊游,一玩就到日暮時(shí)分,沉醉在興盡之后很晚才往回劃船,卻不小心進(jìn)入了荷花深其中不想回家。處。一直玩到?jīng)]了興致才乘舟返回,卻迷途進(jìn)入藕花池的怎么渡,怎么渡?(最終)驚起水邊滿(mǎn)灘鷗鷺。深處。注釋 怎么才能把船劃出去,不小心,卻驚起了一群的鷗鷺。常記:時(shí)常記起。 “ 難忘 ” 的意思。 譯文二 溪亭:臨水的亭臺(tái)。經(jīng)常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽(yáng)落山的時(shí)候,被日暮:黃昏時(shí)候。美景陶醉而流連忘返。沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。興盡:盡了興致。 晚:比合適的時(shí)間靠后,這里意思是天黑路暗了?;刂郏撼舜?。誤入:不小心進(jìn)入。藕花:荷花。 爭(zhēng)渡:怎渡,怎么才能劃出去。爭(zhēng)( zen),怎樣才能 驚:驚動(dòng)。起:飛起來(lái)。一灘:一群。 鷗鷺:這里泛指水鳥(niǎo)。移居二首 魏晉:陶淵明 昔欲居南村,非為卜其宅。聞多素心人,樂(lè)與數(shù)晨夕。懷此頗有年,今日從茲役。敝廬何必廣,取足蔽床席。鄰曲時(shí)時(shí)來(lái),抗言談在昔。奇文共欣賞,疑義 相與析。春秋多佳日,登高賦新詩(shī)。過(guò)門(mén)更相呼,有酒斟酌之。農(nóng)務(wù)各自歸,閑暇輒相思。相思則披衣,言笑無(wú)厭時(shí)。此理將不勝?無(wú)為忽去茲。衣食當(dāng)須紀(jì),力耕不吾欺。 譯文 從前想移居住到南村來(lái),不是為了要挑什么好宅院; 聽(tīng)說(shuō)這里住著許多純樸的人,愿意同他們度過(guò)每一個(gè)早晚。這個(gè)念頭已經(jīng)有了好多年,今天才算把這件大事辦完。簡(jiǎn)樸的屋子何必求大,只要夠擺床鋪就能心安。 鄰居朋友經(jīng)常來(lái)我這里,談?wù)勥^(guò)去的事情,人人暢所欲言; 見(jiàn)有好文章大家一同欣賞,遇到疑難處大家一同鉆研。 春秋兩季有很多好日子,我經(jīng)常同友人一起登高吟誦新詩(shī)篇。經(jīng) 過(guò)門(mén)前互相招呼,聚在一起,有美酒,大家同飲共歡。要干農(nóng)活便各自歸去,閑暇時(shí)則又互相思念。 思念的時(shí)候,大家就披衣相訪,談?wù)勑πτ啦粎挓? 這種飲酒言笑的生活的確很美好,拋棄它實(shí)在無(wú)道理可言。穿的吃的需要自己親自去經(jīng)營(yíng),躬耕的生活永不會(huì)將我欺騙。 注釋 ⑴ 南村:各家對(duì) “ 南村 ” 的解釋不同,丁福保認(rèn)為在潯陽(yáng)城(今江西九江)下(見(jiàn)《陶淵明詩(shī)箋注》)。卜宅:占卜問(wèn)宅之吉兇。這兩句是說(shuō)從前想遷居南村,并不是因?yàn)槟抢锏恼睾谩? ⑵ 素心人:指心性純潔善良的人。李公煥注云: “ 指顏延年、殷景仁、龐通之輩。 ” 龐通,名遵,即《怨詩(shī) 楚調(diào)示龐主簿鄧治中》之龐主簿。數(shù):屢。晨夕:朝夕相見(jiàn)。這兩句是說(shuō)聽(tīng)說(shuō)南村有很多樸素的人,自己樂(lè)意和他們朝夕共處。 ⑶ 懷此:抱著移居南村這個(gè)愿望。頗有年:已經(jīng)有很多年了。茲役:這種活動(dòng),指移居。從茲役:順從心愿。這兩句是說(shuō)多年來(lái)懷有移居南村的心愿,今天終于實(shí)現(xiàn)了。 ⑷ 蔽廬:破舊的房屋。何必廣:何須求寬大。蔽床席:遮蔽床和席子。取足床席:能夠放一張床一條席子就可取了。 ⑸ 鄰曲:鄰居,指顏延之、殷景仁、龐通等,即所謂 “ 索心人 ” 。據(jù)他的《與殷晉安別》詩(shī)云: “ 去歲家南里,薄作少時(shí)鄰。 ” 可見(jiàn)殷景仁當(dāng)時(shí)曾是他的鄰居??梗?同亢,高的意思??寡裕嚎怪敝裕哒勯熣摶蚋呱衅渲镜难哉?。在昔:指往事。這兩句是說(shuō)鄰居經(jīng)常來(lái)訪,來(lái)后便高談闊論往事。 ⑹ 析:剖析文義。魏晉人喜歡辯難析理,如《晉春秋》記載: “ 謝安優(yōu)游山水,以敷文析理自?shī)省?”陶淵明也不免有這種愛(ài)好。所謂析義,主要是一種哲學(xué)理趣,與一般分析句子的含義不同。這兩句是說(shuō)共同欣賞奇文,一起剖析疑難文義的理趣。 ⑺“ 春秋 ” 兩句:大意是說(shuō)春秋多晴朗天氣,恰好登高賦詩(shī)。 ⑻ 斟:盛酒于勺。酌:盛酒于觴。斟酌:倒酒而飲,勸人飲酒的意思。這兩句是說(shuō)鄰人間互相招呼飲酒。 ⑼ 農(nóng)務(wù):農(nóng)活兒。輒( zh227。) :就。相思:互相懷念。這兩句是說(shuō)有農(nóng)活兒時(shí)各自回去耕作,有余暇時(shí)便彼此想念。 ⑽ 披衣:披上衣服,指去找人談心。厭:滿(mǎn)足。 ⑾ 此理:指與鄰里過(guò)從暢談歡飲之樂(lè)。理:義蘊(yùn)。將:豈。將不勝:豈不美。茲:這些,指上句 “ 此理 ” 。這兩句是說(shuō),這種鄰里之間過(guò)從之樂(lè)豈不比什么都美?不要忽然拋棄這種做法。
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1